Комментарии пользователя

Произведение: Ямщик | Алисов Владимир | 01:45:11 10.02.2025

От пули. От ангины. От склероза.
По глупости. От вражеской руки.
………………………………………
Как хороши, как свежи были розы,
закат, луна, другие пустяки.

Влад Пеньков

Произведение: Хандра | Алисов Владимир | 17:46:21 02.02.2025

Спасибо, Даша.

Произведение: 66-е обновление | Алисов Владимир | 20:28:22 31.01.2025

Спасибо, Виктория!

Произведение: Хандра | Алисов Владимир | 19:01:47 31.01.2025

Спасибо, Виктория!

Вот здесь этот номер журнала:

litlife.club/books/122338

Произведение: В нашем уютном мире | Алисов Владимир | 16:14:22 31.01.2025

Очень сильно!



Произведение: Волчья песня | Алисов Владимир | 16:11:04 31.01.2025

Отлично!


Произведение: Хандра | Алисов Владимир | 16:04:19 31.01.2025

Спасибо, Сергей!

Стихотворение спонтанно в памяти всплыло, у меня так бывает. Вспомнилось, что читал ещё в школьном возрасте. Оно было в журнале "Юность" №2 в 1973 году. Я теперь даже нашёл этот журнал в интернете.

Свободного стиха примета (она других примет важней) — политика антисонета в распоряжении вещей.

И не брани его за это — среди событий и страстей — не конь-огонь, он — план и смета, не мед, а вертолёт скорей,

Распределенье каждой доли его и воля, и неволя, и поэтический полёт.

Есть у него и недостатки: взмывает он с любой площадки, но, к сожаленью, не поёт.

Н.Ушаков

Произведение: Вавилонские стансы | Алисов Владимир | 22:43:29 30.01.2025

Я земленею. Человечный лес
остыл и жаждет тёплого – людского.
Поэтому отсюда, из-под Пскова,
уйти совсем сейчас – не интерес.
Единственный на тридевять небес,
я остаюсь – ничтожный эпилог,
кость от костей Создателя вселенной –
здесь лишь затем, чтоб первородный слог
приемлем был смолою постепенно
в янтарный многосильный оберег,
спасающий от нас под Вавилоном.

Светает. Пахнет сыростью, палёным.

Довольно. Точка. Выпадает снег.

Исаянц

Произведение: 66-е обновление | Алисов Владимир | 18:19:26 29.01.2025

Спасибо, Миша.

А почему сомнения? Некоторые её переводы опубликованы вот здесь на Прозе.ру:

proza.ru/avtor/shakko

Перевод Софии Пономаревой (Багдасаровой) - автора книг об истории живописи "Омерзительное искусство" и других.

Отлично! Мне тут вспомнилась "благочестивая куртизанка" (cortigiana onesta) Вероника Франко, ещё и поэтесса:

Генриху III, вручая ему
свой портрет

Бери, святой король, лишённый всех пороков,
Рукой покорною протянутый моей
Лик, тонкой кистью на эмали крутобокой,
Так верно писанный, что нет его точней.

И если сей портрет, нелепый и убогий,
Своим не удостоишь взглядом – пожалей!
В подарке оцени старанья, не итоги:
Намерений благих нет ничего ценней.
 
От доблести твоей, бессмертной и небесной,
И в брани, и в миру доказанной не раз,
Горит моя душа, а в сердце стало тесно.

И алчу я теперь, пока пыл не угас,
Тебя ввысь вознести, чтоб стало повсеместно
Известно всем: гостил ты среди нас.

Вероника Франко

Произведение: 66-е обновление | Алисов Владимир | 11:42:05 29.01.2025

Спасибо, Даша.

Очень сильно!

Засребрятся малины листы,
Запрокинувшись кверху изнанкой

Пастернак

Произведение: 66-е обновление | Алисов Владимир | 15:02:31 28.01.2025

Спасибо, Олег!

Произведение: Форрест, беги... | Алисов Владимир | 23:11:20 27.01.2025
Произведение: Московский форштадт | Алисов Владимир | 23:28:17 26.01.2025

И как быстро вы в землю ушли,
не прося ни любви, ни награды!
Так с годами до сердца Земли
утопают ненужные клады.

Что не жить, что не здравствовать мне
и чужие подхватывать трели!
Как младенец, умерший во сне,
ничего вы сказать не успели.

И отрезала вас немота
бессловесного, дальнего детства.
И живу я с пустого листа,
и своё сочиняю наследство.

Светлана Сырнева