Комментарии пользователя
по форме и смыслу напомнило "Слово" Гумилёва)
Мадонна Бенуа – точно запоминающаяся картина.
во втором нравится образ с "паутиной Возрождения" – очень поэтично)
интересно, Игорь!)
языка не знаю, поэтому не могу сказать касательно тонкостей.
но перевод в любом случае хороший)
интересный подход)
Виктория, не за что!)
Михаил, возможно)
но я говорила именно про объединение символов начала (и за счёт них раскрывается первая тема поднятая в тексте – образ Жени, не похожей на других девочек) и их продолжение к финалу, чтобы вырисовалась композиция.
просто разные методы восприятия, разный взгляд на одну историю)
Игорь, спасибо большое за ликбез, буду знать!)
но тогда и в названии следует указать "Исус", наверное)
спасибо большое за отклик, Владимир!)
"конец света
не так театрален" – это факт.
замечательное.
всё хорошо, замечательный перевод)
единственное – исправьте, пожалуйста "Исуса" на "Иисуса"...)
это очень хорошо. ужасно нравится такое – с первой строки динамичный яркий образ)
выразительно!)
интересное переосмысление) многие бы даже не обратили внимание на такую деталь
Светлана, виден рост)
"Ветра, что волны в пену бьют", "Из волн морских и солнца слита", образ с расшитым кружевом берегом – это очень хорошо))
конечно, есть недочёты: последняя строфа слабее остального текста – её следует либо совсем убрать, либо переделать.
и ещё моменты:
- "Весь год ты солнышком согрета" – уменьшительно-ласкательные уместны в основном в детской прозе, лучше немного переформулировать)
- "Жила от радости светясь": простой образ, не очень удачно. но даже если его оставить - тут нужна запятая ("Жила, от радости светясь")
(и перед этой строкой стоит точка – надо в принципе разобраться с пунктуацией, это путает читателя)
- "Природа Кипра просто чудо:
Колючка каждая цветет.
Страны такой я не забуду,
Она прекрасна, как восход" – слабая строфа, не очень влияющая на текст. можно исправить, а можно убрать совсем
иронично и поучительно.
как удивителен подводный мир))
замечательное, читается на одном дыхании)
и ритм, и посыл – всё здесь хорошо)
хороший рассказ) ярко и выразительно показан образ главной героини.
единственное – конец немного скомканный. словно не хватает той красной нити, связывающей всю историю воедино. может, в финале стоит пустить что-то про "лягушку"?) как-то объединить композицию.
например, что героиня всё же нашла расчёску в кармане или наоборот – по сей день не носить расчёски) как концепция: она так и осталась "лягушкой" – Влад её не поцеловал, она не осуществила свою трансформацию.
надеюсь, что это написано с долей иронии)
Светлана, так гораздо лучше!)
единственное где я бы ещё немного поправила (если получится) – первые две строки:
"За октябрём, нарядным и красивым,
Придёт ноябрь, унылый и тоскливый" – нарядный, красивый, унылый – такие эпитеты уместны в детских стихотворениях. стоит поискать более сложные оттенки, образы. так текст станет гораздо богаче)
но даже без этого стих правда цельнее и крепче)
хорошо, Дмитрий, буду полагаться на Вас как на большого знатока индустрии)