Комментарии пользователя
Вот, и я лишился этой энергетики.
Спасибо!
Рад искренне, Михаил! Спасибо!
Благодарю сердечно, Олег!
С уважением, В.
Эпоха немедля ушла,
А нынешняя - пошла.
Да так и бывает всегда,
Миг счастью, а горю - года.
Да, они мало кому нужны...
Спасибо, уважаемый Олег!
Дорогая Тамара, тяжеловато мне говорить на эту тему... А Вам спасибо сердечное за соучастие и сопереживание!
Спасибо, Даша! Попытался переводить совсем недавно, поэтому не всё гладко. Гёте чувствую лучше в его театрально-балаганных проявлениях)
Просьба: если у Вас случатся какие-нибудь подстрочники Гейне, Гёте, Шиллера, других немецких (или английских) поэтов, прошу, напишите.
Да, третий вариант.
Спасибо. О далёкости писал Фет, это его слова я частично узурпировал. От досады на самого себя сочинил слово "космически".
На уснувших склонах
Тишины следы.
В задремавших кронах
Не дрожат листы.
Ни пичужки божьей
И не ветерка.
Отдохнёшь ты тоже –
Подожди пока.
Спасибо!
С уважением, в.М.
Я уже переделал. Мне эта строфа не ончень нравилась.
На вершинах дрёмных
Вечер стих едва.
Тихо; в кронах тёмных
Не дрожит листва.
Ни пичужки божьей
И ни ветерка.
Отдохнёшь ты тоже,
Подожди пока.
Лермонтов космически далёк от оригинала.
Работаю над следующим вариантом. Этот тоже не лучший.
Спасибо и Вам за вопросы)
Ну и хорошо. Спасибо!
Людоеды рядом и везде,
А не только в чёрных странах; грубо
Очерствею в нынешней среде :
Пусть себе они ломают зубы!
С удовольствием прочёл, отлично)
Рад, спасибо!
Недаром притча - музыкальная)
Спасибо! Основной смысл в музыкальной игре, наверное... Подобные стихи, Николай Ушаков называл поэзией свободного дыхания. Их смысл в в летящей строке и музыке слов и состоянии души автора в момент их появления на свет... И, конечно, в интонации.
Благодарю, уважаемый Олег!
Будь по-Вашему, Таара)
Спасибо! Всё так. Надо подумать над знаком. Наверное, поправлю.
