Комментарии пользователя
Да? У меня не вызывает отторжения.
Вот, ради этого и стоит писать тихи.
За картигнкойй порой стоит история жизни. Спасибо!
Спасибо! Рад высокой оценке.
Спасибо за высокую оцек! Рад.
Спасибо!
С уважением.
Какой сам - такой и превод)
Спасибо.
Михаил, спасибо!
Я вообще увлёкся переводом. Подстрочники мне шлют профессионалы.
А уж там я - что могу и как могу).
Берусь только за тех авторов, чей дух был уловлен мною, кого люблю.
Спасибо!) Лучшая похвала.
В подстрочнике "лицо любимой") Спасибо!
Вот и развязка пришла. Через четыре года.
Догнала развязка, как ни торопился, как ни спешил куда-то.
Петлю свить да и только - никак не получится жить без сказки).
Без сказки как нашим дети?
Как наши дети внутри нас без неё?
Оригинально, свежо.
Тамара, спасибо!
Морё правило: пиши о себе и не ошибёшься).
Я тоже не знаю немецкого, мне прислали подстрочник. Там не словарь в тексте - грамматика. Но переводчик многие одобрили дилетантский мой вариант. Это первый опыт, первая школьная попытка моя перевода. Спасибо!
Да, но там в стеклянном шаре вдалеке фигурка самого художника, а это уже что-то).
Мог написать: "как весь свой ве живёшь, похоже", не трудно было, но это плоско - и заученно, и избито. Спасибо.
А "рождаешься" , панорамно, т.е. для жизни в одиночестве.
Спасибо, Даша! После Вашего комментария хочется продолжать работу в этом направлении. Михаил Тищенко бросил фразу: "Жаль, что у нас нет Шекспира..." Как-то это засело во мне. Сейсас перечитываю. Карамзина...
Хроники - это слишком мощно, но что-нибудь более камерное... Да хоть что-нибудь из русской истории - и то ведь хорошо. Нет у нас современного художественного взглядв в глубь веков, вот это действительно жаль.
Хорошо Вы сказали, спасибо!
Спасибо!
С уважением, В.М.
