Комментарии, полученные пользователем
Какая сочная картина!
С уважением, Олег Мельников.
Мила,
дело не в предметах, а в геометрических фигурах, я в экспромте попытался обыграть "кубистичность" твоего месяца))
Луны светился треугольник
над светлой башней колокольни,
светились и квадраты окон,
храня тепло экраном стекол
и лампы - в пирамидах елок
в зеленой чешуе иголок
))
Душевно, Эмилия.
А и жутковатое ж воронье. И такое восхищающее.
Привычный поклон мастерице.
И ночь и дождь, а вы ещё не спите.
Авоська ливня многое вместила -
и мамин креп-жоржет и папин китель
и дрёму ежедневную вполсилы,
особенно, когда шипел "жи-", "ши-"
в корнях дождя запутавшийся ветер.
"На счастье" бьются лужи. Из души
исходят крылья и размах их светел.
"Простите детство, шедшее иначе -
Шопена шёлк и кукольность постели."
Ну что сказать вам? Видите, я плачу,
а разве вы не этого хотели?
Влад Пеньков
И технически хорошо, и по чувству, и по выходу из слова в другую реальность...
И песня очень удачная!
))
Повеяло... настальгией).
Хорошее время было, как не крути!
Сказочная сказка!
С уважением, Олег Мельников.
Очень теплая вещь! И песня хороша!
С уважением, Олег Мельников.
Я такого уже не застал...
Но, было же!
Мила,
конечно, я пишу, чтобы поделиться, наверняка, другие могут быть иного мнения.
Но я верю, что стихи - это либо чувства, либо что-то глубинное, что проявляет поэзия, а не просто оригинальные взгляды. И с тобой делюсь не для того, чтоб тебя чему-либо учить (упаси Боже!), а чтобы ты просто знала, что и такое восприятие возможно....
Мне тоже такие мнения интересны, даже - и особенно! - если они не совпадают с моими))
Мила,
"завихряются" в сочетании с воронами тоже как-то не по-русски звучит, с психиатрическим оттенком, что-ли.
Зачем ты ищешь сложности? Простое "собираются" пойдет, ну, или "вихрем кружатся"...
Да, картина мощная!
С уважением, Олег Мельников.
Мила,
для меня в этом стихотворении отсутствует то, чего так много в твоем соседнем стихе - чувство.
Поэтому, кроме последней строчки, оно меня оставляет равнодушным, хотя, вероятно, многим оно покажется привлекательным. Но я то знаю, как ты умеешь захватить чувства читателя...
Мила,
значение понятно совершенно, не понятно, как можно разоряться "как орды мошкары", или "как ордами" или вообще чего бы то ни было. Ведь мошкара не уметь разоряться, не правда ли? Ни сравнение здесь не проходит ни в "качестве".
У тебя получилось не сравнение ворон с ордами мошкары, а сравнение звуков, издаваемых воронами со звуками, издаваемыми ордами мошкары. Такой тип стилистической ошибки называется, если память мне не изменяет, амальгамой. А если изменяет, то как-то по-другому))
Мила,
Какие живопись, чувство и мастерство!
Но есть и бемоль: не понимаю, как можно в русском языке "разоряться (как) ордами" - на мой взгляд, звучит не по-русски и является лексической ошибкой.
И Вас с Наступающим, Эмилия!
кто сотворил
мир из холода
в этот миг
как снежную розу
беспредельно чистым
и новым