Комментарии, полученные пользователем

Произведение: Весной | Гонохов Игорь | 16:14:34 07.03.2025

А я всякие жёсткие рамки в поэзии обожаю, это ведь ещё надо умудриться уложиться в ни,х да сделать красиво и естественно, вот ведь в чём весь азарт

Произведение: Подражания | Мялин Владимир Евгеньевич | 16:01:37 07.03.2025

Дело прошлое, но в искусстве, кажется, нет прошлого) 

Тема благодатна, но опасная).  Можно заработать читательскую неприязнь.

Многие путают непринуждённый  взгляд с порицанием.


Произведение: Подражания | Мельников Игорь Глебович | 14:59:49 07.03.2025

Со вкусом сделано!

С уважением, Олег Мельников.

Произведение: Енисей | Мельников Игорь Глебович | 14:53:52 07.03.2025

Да, изощренно!

Понравилось!

С уважением, Олег Мельников.


Произведение: Подражания | Мялин Владимир Евгеньевич | 10:44:17 07.03.2025

Вот навязался, но вроде бы по теме) :

poezia.ru/works/169653


Произведение: Подражания | Тищенко Михаил | 21:31:14 06.03.2025

Александр,

интересные, остроумные пародии, только, мне кажется, они  похожие на оригиналы по некоторым запоминающимся чертам формальной технике , не по внутреннему духу. Впрочем, кто к последнему стремится в пародиях?

Произведение: Енисей | Козлов Алексей | 20:28:17 06.03.2025

Мастерски. Браво!

Произведение: Енисей | Соловьёва Виктория | 20:27:04 06.03.2025

Мой Енисей и с тобой моя тихая дума)))

Обмельчал он что-то нынче в районе Красноярска.(

Произведение: Енисей | Светлана Шемет | 20:03:12 06.03.2025

Александр, вы большой мастер! 

 Браво! Браво! Браво!

С уважением Св.

Произведение: Весной | Соловьёва Виктория | 20:01:33 06.03.2025

Не очень люблю всякие жёсткие рамки, а в этом случае дана двойная жёсткость, с двух сторон. Но Вы почти справились) Если заменить слово "Будем" на "Пора", то сбой уйдёт.

С сущностями и насущностями надо подумать)))

Если это воспринимать как головоломку, то я  ещё покрутила бы эти проблемные места, чтобы поставить себе плюсик, что справилась)))

Произведение: Подражания | Мялин Владимир Евгеньевич | 19:56:29 06.03.2025

                       * * *


Непревзойдённым быть и штучным,

Своё талдычить в меру сил:

Поэтов столько разнозвучных

Нам век двадцатый подарил!


Там Бродский – хлада бесподобье,

Орфей чужбинный не у дел.

Тут – пастернаковские «хлопья» –

Жилой безвкусицы предел.


Там Ахмадуллина рыдает,

Тут Евтушенко знаменит…

И заикасто звук глотая,

Поднесь Рождественский грустит…


Под Маяковским из гранита

Названый брат сего пиита,

Великолепный горлопан –

Платком нашейным обуздан…


Ах, математик-Вознесенский,

Конструктор чёрствости вселенской,

Решил ты поднапрячь мозги:

И стал стальные лить стихи –


Без состраданья, без печалей,

Без поклоненья Красоте.

И растворились звуки те,

Как только струны замолчали...


Двадцатый век, наивный век!

Поэтом мог сказаться каждый.


Рассмешили! Особенно собакой Пастернака)


Произведение: Весной | Гонохов Игорь | 19:32:07 06.03.2025

Приветствую Александр. Такие рифмы будут виднее когда они ближе

Весной наполнена душа!

Иной насущностью дыша.


Но вообще мне такие  вещи нравятся.

Произведение: Весной | Воронцова Тамара | 12:31:51 04.03.2025

И выразительно, и филигранно подобрано. Браво, Александр!

Произведение: Весной | Воронцова Тамара | 12:01:32 04.03.2025

Искусно, Александр!  Хорошо, когда вдохновение вызывает прилив

желания проработать со строчками не только в классическом варианте...)))

Произведение: Весной | Светлана Шемет | 07:45:46 04.03.2025

Какая работа. Очень впечатлила.

Это огромный труд. Виртуоз.

С уважением, Св.

Произведение: Весной | даша doorway | 18:03:33 03.03.2025

...а ещё хорошо читается снизу вверх (и слева направо, и справа налево) ))

искусно.

Произведение: Весной | Мельников Игорь Глебович | 14:34:45 03.03.2025
Да, тонкая работа!
Есть опечатка, надо "охота".
С уважением, Олег Мельников.
Произведение: Весной | Модератор 3 | 13:10:49 03.03.2025

Александр,

это конечно, большая виртуозность!

Два маленьких замечания: я не уверен, что в русском языке есть слово насущность, и в третьей строке - сбой ритма.

Произведение: In The Army Now (Status Quo, перевод) | Тищенко Михаил | 22:38:17 23.02.2025

Интересная идея, Александр, спасибо за нее@

Но перевод все же слабее оригинала, прошу прощения: в оригинале есть противопоставление героя в глазах окружающих  соседей (видимо, деревенских девушек) и реальности армии, а в переводе этого противопоставления нет...

Произведение: In The Army Now (Status Quo, перевод) | даша doorway | 17:55:57 23.02.2025

тематическое размещение)

с праздником!)