Комментарии, полученные пользователем
Леонид, я не совсем понимаю Вашу мысль о том, что отношение к Гобсеку в наше время должно меняться.
Потому что жажда денег и материальных ценностей теперь почётна? Но Бальзак тоже жил при капитализме, и никто ему не навязывал антиденежных установок.
С другой стороны, западная цивилизация остаётся христианской, а слова Христа о том, что "удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие" никто не отменял.
Леонид, ознакомился по Вашей наводке с материалами в сети.
Классная личность, цельная и уникальная. И близкая.
Чем-то напоминает Бориса Заходера и любимого мной Огдена Нэша.
Что до книги -- именно крупные или специализированные детские издательства наверняка схватились бы за Ваши "свободные переводы" при отсутствии больших проблем с авторскими правами. Имел долгий опыт работы с ними в качестве весьма крупного заказчика , потому кухня знакома.
С руками оторвут))
Детской литературы такого уровня и близко нет в наличии, а детские книги сейчас занимают всё больший процент рынка: ну не читают они с гаджетов, детям бумага (лучше -- картон) нужна!
Спасибо за наводку, Никита..
Нельзя назвать Гобсека ангелом, но конечно Бальзак изобразил сложную личность с противоречивыми человеческими свойствами.
Вот уж Сильвер в "Острове сокровищ" явный негодяй, а всё равно вызывает своеобразную симпатию как у Хокинса, так и у читателя.
Хорошо вижу подборку как отдельную книжку.
Детскую-взрослую.
Нет такой?
Озорные и симпатичные вещички получились!
С уважением, Олег Мельников.
Жаль, что к каждому стиху нет иллюстрации! Врочем, и так все зримо и весело.
Браво!
!!!
Леонид,
замечательный текст, потрясающие факты. Я об этом ничего не знал. Спасибо.
Вечная память вашей бабушке!
Ох, жёсткий Вы порой, Леонид.
Булата Шалвовича тут не хватает..)
Народ безмолствует.
Ну, значит, это единственное, что можно попробовать назвать здесь забавным.
Переход на личности - излюбленное оружие из арсенала любителей цветных революций.
Дизлайк и украинские грабли вам в помощь. )
Интересные пародии, заставляют улыбаться))
Жаль, что есть сбои по ритму...
История достойная пера Марка Твена. Напомнили мне, Леонид, не именами героев, у Вас - Мими и Коля, у него - Том и Бекки, но названиями городов: у Вас - Будапешт, у него - Петербург.)
кто его знает?
может, они вообще законсервировались?
времена-то нынче какие!
вирусы, глобализация, санкции... где деньги, Лин?
Для истории литературы важно, кто первый начал
все же Фокин в литературе давно, и его варианты
очень известны (он еще и деловой)
так что, хотя я лично не проверял, скорее всего подражают ему
а в подражатели на Стихире кто только не норовит
кроме того, у него на Стихире столько псевдонимов,
что я сам зачастую путаюсь в его страницах
Предполагается, что структура современного текста, который может быть
выгодно расположен в А4, имеет специфические особенности
(какие именно, тоже ответ не простой, свойства до конца не ясны)
и именно потому автор не может без потери "канала связи"
расположить свои стихи "традиционно"
у Леонида Фокина это ярко видно: он дает на одной страничке
и верлибрическую форму, и звукоритмическую
и если в верлибре появляется "загадочность",
то в том же тексте, но более традиционно записанном,
эстетический эффект гаснет, возникает осознанное чувство скуки
мне самому детали этого процесса не ясны
надо бы написать монографию...
вот сижу, жду спонсоров!!!
Отличие вот в чем
Есть основания думать, что автор данного текста специально расположил его А4,
добиваясь эстетического или хотя бы событийного эффекта. Конечно, могло быть и так,
что это просто компьютерный сбой, но мне бы не хотелось так думать.
Значит, автор "уходил" от традиционной записи (как Аполлинер уходил от набивших
оскомину тогдашних французских стихов привычного типа) сознательно. И его стихи
выиграли от изменения графического рисунка.
Если расположить А4 стихи Пушкина, они скорее всего будут восприниматься хуже, чем
в оригинальной авторской записи.
Ну а мои разговоры с Ильдаром этт на птичьем.
