Последние комментарии
Эмилия, я ничего не имею против, хотя с инверсией всё же не идеально. Я бы изменил эту строчку как-нибудь наподобие:
Рассвета полотно пронзает самолёт.
Какая огненная память! И отстраненный голубой свет еще больше это подчеркивает! Очень чеканные строки! Очень близко и дорого, поскольку это история и нашей семьи!
Слава, я очень рада! Спасибо большое!
Хочется знать, что теперь вы оба думаете, после внесения небольшого исправления в текст.
Миша, благодарю сердечно! А я, темная брунетка, не знаю, как зажигать фонарики, и что это означает практически! А фонарики зажигать - это ж милое дело! Миша, не сочтите за труд, просветите!)))
Володя, еще раз спасибо за критику!
Миша, радуюсь твои словам! Очень приятно, что такие ассоциации возникают при прочтении! А по поводу замечания Володи погляди, будь добр, на мой ответ ему.
Володя, я очень ценю Ваш взгляд на стихи! Зарю-иглу немножко подправила, спасибо, я думаю, что это поможет избежать разночтений. А вот "самолет рассвета", простите, никак не могу принять! Всё-таки логика и восприятие смысла должны главенствовать над цезурой! В ткань какую? - ткань рассвета. Если воспринять цепочку "самолет рассвета" как главенствующую, то становится непонятно, что за ткань имеется в виду. А теперь скажу еще одно: мне очень понравилась эта идея -самолет рассвета! Безотносительно нашей дискуссии! Классный образ! Спасибо за него! Даже в качестве замечания!
И за внимательный взгляд на мои стихи - спасибо!
Классной выдалась зима:
Я хотел сойти с ума,
Но не сделал этого –
Бродский отсоветовал)
Не сошли с ума ни я, ни Бродский -
видно, нам ещё не повезло,
потому займусь любовью плотской
и зиме, и холоду назло.
Спасибо, Слава!
Прищуривались пращуры
и мы по их следам
глазами, вроде спящими,
любуемся на дам
Спасибо, Михаил!
Вы правы, у меня выражение "вскочить в седло" слилось с "вскочить- броситься в стремена".
Я сейчас посмотрел в интернете, если ли ещё подобные фразы и нашёл у Майн Рида:
"Пока воины вставали, поднимали свои плащи и оружие, седлали лошадей, слуга привёл вождю коня, накинул на плечи молодого человека мантию и помог ему вскочить в стремя" - но, это может быть, и издержки перевода.
Я не совсем понял Ваше замечание о фразеологизмах; в стихе, действительно, много идиом, но почему они "ломаются"?..
Я скажу одну, с точки зрения читателя, кощунственную вещь.
Стихи не надо понимать, их надо почувствовать.
Думаю, и в этом случае про венгров хорошо, но необязательно.
С ув. В.М.
Чур меня от пакостных исканий –
Я простой как цы́ган-конокрад.
Кто-то ловит кайф от Мураками,
Я и поллитрухе шибко рад.
Март придёт – дебелый как доярка –
Явит миру чувственную стать.
Да, февраль прошёл, увы, не ярко…
Ничего, есть время наверстать)
Простота и непосредственность привлекают в этой вещи...
С уважением, Олег Мельников.
Мелодичные строчки! Хотя для полного понимания требуются дополнительные пояснения (про венгров).
С уважением, Олег Мельников.
Ага, небу вообще всё пофиг. То, что для нас является Ужасным Мировым Злом, для него всего лишь рутина, рабочие моменты. А человек почему-то присвоил себе звание “Венец Творения Господа” и считает, что всё, несущее ему конец или просто неприятности – происки какого-нибудь Сатаны или ещё какого гада)
Небо знает, чем все кончится... И спокойно ждет...
С уважением, Олег Мельников.
Прекрасно написано!
о, женщины — вы смотрите на нас
а мы на вас прищуриваем глаз...))
