Последние комментарии

Судя по твоим рассказам, у них отдельный диалект - типа американского суржика))

У нас - мелкие, похожие на сливу, без точек, очень сладкие))


А здесь одесситы-эмигранты ветчину почему-то называют поросятиной. Так и пишут в своих магазинчиках на ценниках: “Поросятина – $3.99”)

Галя,

спасибо, поправил и крадучись, и еще одну опечатку. 

Haunches - по словарю - a buttock and thigh considered together, in a human or animal.


Ага, вид у них непрезентабельный – мелкие, сплошь в чёрных точках, но гораздо вкуснее магазинных)

Михаил,

я добавил ссылку на фото из моего инстаграма, посмотрите, пта,вы увидите именно такие соцветия. 

Причастие очарованы я употребил умышленно в его первоначальном смысле - быть под действие влияния чего-то. Ну, и наконец, посмотрите на фото и представьте, что такие цветение - у вас на балконе в марте...

Но кое-что я изменил: убрал "счастье и восторг".

Спасибо!

Есть некоторые, на мой взгляд, возвышенные места:


в трепещущих и хрупких гофрированных соцветиях

мы очарованы

счастье и восторг, которые дарят
его пылающие соцветия,

и весна пронзает нас насквозь


здесь особо страшного ничего нет, посколку всё стихотворение написано в приподнятом духе







Валерий,

интересные, яркие образы!

Думаю, ритм в верлибре есть, но он другой, не походий на силлабо-тонику тем, что не повторяется регулярно, а имеет свой рисунок, связанный с эмоциональным выражением передаваемого чувства.

Галя,

вот мои переводы Крала Сандбурга, где, например, Туман - практически дословный перевод и, при этом, думаю, удачный.

stihi.ru/2012/08/26/4333

Галя,

я вкладывал в этот стих и метафоры, и рефлексию... 

Может быть, они не выпирают наружу, но они там есть - в несопротивлении, в не требовании ничего от другого и в дарении счастья, например.

Спасибо, Валерий!

Взаимно!

))

Благодарю, уважаемый Олег!

Вася, одевай джинсы и присоединяйся!

Ну да, есть люди, которые называют галок воронами, трясогусок трясоджопками, глицинию сиренью, а уж что такие личности они они делают с географическими названиями - никакой фантазии не представить! Но при этом именно они любят дают нам самые жесткие характеристики.. 

Галя,

во французской поэзии этому жанру несколько веков и никто в нем ещё не сомневался...

У нас тоже на лоджии вызревает несколько плодов, мы их сьедаем с гордостью)

Галя, 

По-вашему, верлибр - это бессвязное повествование?


Главное – следить, чтобы случайно размер не упорядочился и рифма не появилась)


А русский верлибр, на мой взгляд, существует для того, чтобы давать темы для споров и умных публичных бесед. Поэтому у него и нет конкретных критериев, и им можно обозвать любую группу букв)