Последние комментарии

Произведение: День седьмой | Тищенко Михаил | 11:27:33 11.05.2021

Гена, 

спасибо, ты прав, одно "м", и слово,чевидно, склоняется:

ru.wiktionary.org/wiki/миро

Произведение: Мне повезло... | Оклендский Григорий | 08:51:52 11.05.2021

Да, созвучно. Но не тождественно. Спасибо за цитату из Твардовского. Великие строки. 


Произведение: Мне повезло... | Михаил Эндин | 08:28:05 11.05.2021

Я знаю, никакой моей вины
В том, что другие не пришли с войны,
В том, что они — кто старше, кто моложе —
Остались там, и не о том же речь,
Что я их мог, но не сумел сберечь, —
Речь не о том, но всё же, всё же, всё же…


Александр Твардовский

Произведение: Морфемка | Михаил Эндин | 08:19:06 11.05.2021

Позову тебя -

иди по зову,

нервно теребя

корень-основу

чистого слова

снова...

Произведение: Тлеет лето в электричке | Михаил Эндин | 08:13:41 11.05.2021

От Москвы до Петушков?...

Произведение: Человек... | Михаил Эндин | 08:05:29 11.05.2021

Спасибо, Никита!


Да, Вы правильно заметили, что эти три части "разные ипостаси" того, что я называю словом "одиночество".

Заразить одиночеством никого не хочу, но заразиться строчкой, согласитесь, лучше, чем реальной болячкой, реально гуляющей сегодня по реальному миру.

С улыбкой!

Произведение: Человек... | Михаил Эндин | 07:49:43 11.05.2021

Вдохновение - категория сложная.

Не помню кто сказал, что иногда сначала приходит вдохновение и начинаешь работать, а часто - сначала начинаешь работать, а вдохновение  приходит потОм ( или пОтом - кстати, тоже мысль...).

Произведение: День седьмой | Казакевич Геннадий | 03:26:36 11.05.2021
Миша, спасибо!
Ми́ро (ст.‑слав. мѵ́ро от др.-греч. μύρον «ароматное масло») — в христианстве специально приготовленное и освящённое ароматическое масло, используемое в таинстве миропомазания...   (Производные слова - "мироварня", "жёны-мироносицы")  
Ми́рра (др.-греч. μύρρα из араб. مر‎, мурр — горький), мирро, смирна — камедистая смола, получаемая от африканских и аравийских деревьев рода Коммифора (семейство Бурзеровые), в особенности от Commiphora myrrha.... Используется в медицине (лат. Gummi-resina Myrra) как средство, улучшающее пищеварение, вяжущее, антисептическое в виде порошка и настойки, и в парфюмерной промышленности. 
(Оба определения - из Википедии)
Здесь, разумеется, первый - "церковный" смысл.  Эти два слова многие путают.  У меня другое сомнение - родительный или винительный падеж?  Если винительный, тогда - другая ошибка.  Правильно - "миро".
Кое-что исправил... Утром гляну еще!
Спасибо, Никита!

И не иначе!
Спасибо, Олег, за отклик! 

Книжки нет. Но рассмотрю предложения))


История тут такая:


Много лет тому назад

Я был тоже волосат.

А теперь на мне остался

Волосатым только...

 

В общем, однажды, тому назад лет двенадцать, думаю, стоял в очереди в магазине. Да-да, в Америке бывают очереди. На кассу... Дело шло к Рождеству, и очередь была изрядная. От совершенно нечего делать, взял я в руки книжку, там их как раз для таких и положили, у кого руки не на месте: глядишь, полистают, полистают и купят, не дочитав. Картинки ничего такие были, стишки мне не показались сперва. И вдруг вижу вот это:

 

I made myself a snowball

As perfect as could be.

I thought I'd keep it as a pet

And let it sleep with me.

I made it some pajamas

And a pillow for its head.

Then last night it ran away,

But first it wet the bed.

 

Тронуло меня маленькое стихотворение до глубины души и, одновременно, вспомнилось почему-то, как Лена Грубина, подруга-художница, в старые добрые времена показывала мне, как работать с темперой: на бумажном развороте отодранной от закончившейся общей тетради коленкоровой обложки живенько написала лежащего под одеялом мальчонку со светлыми всклоченными волосами, мальчик лежал на кроватке в нише, а за окном над ним – зимняя ночь... Художник Лена была изрядный, я эту ее работу даже взял с собой в Америку, уложил в багаж, да не уследил: делась куда-то. И нахлынуло:

 

Однажды я четыре дня

Пирожных не хотел, а

 

Хотел, чтоб кто-то у меня

Пушистый был и белый!

 

Щенок или котенок как,

Но тут, дела такие,

 

У мамы нашей на собак

И кошек – аллергия...

 

Мне было сказано: «Дружок,

Не может быть и речи!»

 

И я слепил себе снежок

И в дом принес под вечер.

 

Он был совсем еще слепой,

Пушистый, белый самый!

 

Я взял его в кровать с собой

Тайком от папы с мамой!

 

Вдвоем нам было хорошо

В уютной, теплой нише,

 

И я заснул. А он ушел.

Тихонько – я не слышал...

 

Ушел в узоры на окне,

В полуночную стужу...

 

Ушел. Но перед этим мне

В постели сделал лужу!

 

Я на автопилоте расплатился за покупки, книгу оставил на прилавке, не до неё было, хотелось дойти до машины и записать все это. И только дома вспомнилось, что я не посмотрел, кто же автор. Ничего, гугланул. Оказалось, некто Шел Сильверстейн. И тогда я отправился в книжный и купил несколько его книг. И сел за...

 

В общем, так: Шел оказался страшно знаменитым, причём американцем до мозга костей. Переводить его не имело смысла, ИМХО. Его нужно было пересадить на русскую почву, основательно удобрить и хорошенько полить. И посмотреть, что из этого вырастет. 

 

Далеко не все зерна проклюнулись. Но, худо-бедно, насобиралось, см. выше. С этим уже можно было попробовать связаться с автором, хотя от его трудов остались, в основном, корешки... но тут выяснилось, что Сильверстейн умер в 1999 году. Я поделился пересказами его стихов с друзьями, и мне указали на переводы Кружкова. Я прочитал их, это таки скорее переводы были. И тут мои нескладухи обнаружил Севриновский, который тоже переводил Шела. Точно и талантливо, он так все делает. Причём, Владимир пошёл дальше и таки связался с правообладателями. Которые, как выяснилось, совершенно не против переводов и публикаций... но только книг целиком, да ещё с авторскими иллюстрациями! Севриновскому удалось договориться на публикацию сэмплинга, см в Журнальном Зале, а Кружков лукаво не претендовал на точность переводов и представил их как пересказы. Ещё выяснилось, что одну из книжек целиком перевели на немецкий, но, по отзывам знающих людей, вышло предсказуемое не то... 

 

Интересен и сам Шел. Многогранен. Художник, автор песен, пьес... Как журналист, работал в очень взрослых изданиях. Грешил неформальной лексикой, но для детей писал совершенно штучные вещи... Мне предпоследнее близко, это ведь тоже я:

 

Однысь на парашюте я, бля,

Отважно прыгнул с дирижабля. 

Удачно приземлился, бля,

Но сел с размаху на грабля...

 

Инвалид. 

 

Или:

 

Не играй на пианинах,

Надоели мне они нах,

Все умеют на фонах, 

Завтра купим арфу, нах!

 

И многое другое...:)

 

В общем, разминулся я с родственной душой. И, самое паршивое, не верю во встречу в мире горнем. Пока стихи в Интернете, я спокоен, как удав в джунглях. Публиковать же за свой счёт, рискуя завязаться с правообладателями (хотя здесь все чисто и никто никому ничего не должен, но испортить настроение и отнять время – наверно, могут) не собираюсь: в данных условиях это дело профессионалов. Маленькие издательства не станут печатать из тех же соображений, а большие с высоты своего роста вряд ли меня разглядят))

Произведение: Смотрю в окно | Сащенко Тамара | 20:58:54 10.05.2021

На кого? Привиделось, не иначе...

Произведение: Смотрю в окно | Зонов Никита | 20:30:55 10.05.2021

Похоже.

Произведение: Человек... | Зонов Никита | 20:28:46 10.05.2021

Лично мне ближе вторая часть стихотворения, да и третья тоже.

Но в целом они ведь просто разные ипостаси того же, весьма гармонично сливающиеся в триптих.

Даже несколько заразно:  уже сутки Ваша сквозная строка  в голове вертится.

С уважением, Никита.

Сильная энергетика, и в ритмике и в лексике.

Ещё бы отдельные ошибки-опечатки исправить.

С уважением, Никита.

Хорошо вижу подборку как отдельную книжку.

Детскую-взрослую.

Нет такой?

Произведение: Морфемка | Тищенко Михаил | 19:39:37 10.05.2021

надеясь,

что в конце - завершится игра

а не ты сам

Произведение: Осенний яд | Струков Эдуард | 19:38:53 10.05.2021

 Наяду... жалко...

https://www.youtube.com/watch?v=HSDYq_JuNvI

)))

Произведение: Тлеет лето в электричке | Тищенко Михаил | 19:36:36 10.05.2021

Интересная игра со звуками и смыслами!

))

Произведение: День седьмой | Тищенко Михаил | 19:28:21 10.05.2021

Гена,

как неплохо тут по соседству сформулировала Лина - страшно жить без страха))

В мирра опечатка, одно р не хватает)