Последние комментарии

Произведение: Территория тундры | Тищенко Михаил | 22:43:11 09.07.2021

Интресно, как полноценно звучит гласная в слове литр (литэр)

Произведение: Иегуди Менухин | Тищенко Михаил | 22:39:12 09.07.2021

Интересные стихи и образы, про закланье и миндалевидные глазы - замечательно получилось!


Произведение: Райская жизнь | Тищенко Михаил | 22:34:26 09.07.2021

Феликс,

очень сильный и правильный текст. Браво!

Но надо править кое-какие мелочи: "берет время" -  не русский оборот, и есть лишние запятые...

Спасибо большое, Тамара!

Да, и дробь, и пули, и детонаторы, и смесевые взрывчатые вещества.

И к Солнцу!

Произведение: Райская жизнь | Гойхман Феликс | 20:26:28 09.07.2021

Спасибо, Тамара! Старая моя творческая гипотеза и мечта, что простейшая житейская ситуация, любая может оказаться трагедийным поворотом, чреватым подлинным катарсисом, спустя много лет оправдалась. Наша жизнь весьма полога и малособытийна, как бы на нее ни смотреть, но это не значит, что мы выключены из истории своей страны, мира, и в этом я вижу мощнейший рычаг, позволяющий современному писателю писать без форсирования голоса, но на разрыв аорты. 

Произведение: Райская жизнь | Мельников Игорь Глебович | 17:29:31 09.07.2021

Да, настоящий жизненный опыт выглядит именно таким образом...

С уважением, Олег Мельников.

Произведение: Райская жизнь | Гойхман Феликс | 17:24:31 09.07.2021

Спасибо, Олег! Раньше думал, что взрослея, человек переводит количество в качество, согласно батюшке Марксу))), а сейчас понимаю, что тут работает точка невозврата, когда расстаешься с прошлым не столько смеясь, сколько и с понимание, и с сопереживанием.

Произведение: Райская жизнь | Гойхман Феликс | 17:18:38 09.07.2021

Ну ясен пень, Василий! Все имена от англо-саксов, а все слоны - от россиян.)))

Произведение: ДВЕРЬ Одена | Демиховский Леонид | 16:57:28 09.07.2021

Я, что называется, сам в шоке, это к любым переводам относится. Даже Киплинг или Марк Твен на самом деле были не совсем теми, кого мы так любим с детства.))

Дело в том, что вообще поэзия шире, чем язык. Однако поэзия конкретного автора врастает в язык намертво и редко удаётся высвободить корни, не повредив. Как однажды написал (про меня)) гениальный Миша Фельдман

new.antho.net/wp/jj30-mixail-feldman/

Красиво держишь свои стволы ты,

Однако сбиты у них прицелы –

Ну где ты видел, чтоб рифмы сыты,

И чтобы мысли при этом целы?


Я обычно «пересаживаю» поэта на нашу почву, «нашу»- в смысле не только места (языка)), но и времени. Т е выходит даже не пересказ, а «из…». Вот редкая попытка близкого перевода:


Каммингс, 2020:


Buffalo Bill ’s

defunct

who used to

ride a watersmooth-silver

stallion

and break onetwothreefourfive

pigeonsjustlikethat Jesus

he was a handsome man

and what i want to know is

how do you like your blue-eyed boy

Mister Death

 

Перевод:

 

Буффало Билл вот ведь

не делают

таких больше

прыгал на лоснящегося серебром

скакуна и

раздватричетырепятьпух-пух-пух

голубейвклочки

красавчег прости Господи

живо интересуюсь

как Вы там его голубоглазого любите

Мистер Смерть


 




Произведение: Райская жизнь | Тюренков Василий | 16:55:03 09.07.2021


Ага, имя Феликс – от знакомого всем россиянам слова “феличита”. А “Ицхак” – от англо-саксонского “Исаак” – после того, как Ньютону на голову яблоко сверзилось)

Произведение: Аппетит | Михаил Эндин | 16:53:24 09.07.2021

... только не на Лобное...

Произведение: Признание | Тюренков Василий | 16:40:55 09.07.2021


Не-не, серьёзно дежурили. Видимо, кто-то позвонил в Агентство по контролю за животными и растениями, звонок зарегистрировали, и заработал механизм. По инструкции положено дежурить, вот они и дежурили. Другое дело, что из десяти подобных случаев лишь один сопровождается звонком неравнодушных граждан. А то бы никаких скорых и пожарок не хватило)

Произведение: Райская жизнь | Гойхман Феликс | 16:34:49 09.07.2021

Ничего, Маргарита, богатым буду. И кстати, Феликс с латинскоого - счастливый, а Ицхак - с иврита, заставляющий смеяться.

Произведение: Райская жизнь | Гойхман Феликс | 16:32:32 09.07.2021

Золотые слова, Маргарита, но для меня главная мысль рассказа не потрясения детской психики, но передача боли и памяти из первых рук во вторые. Меня давно смущает мантра сформулированная покойным Р.Рождественским: никто не забыто, ничто не забыто. Возникает вопрос, кем не забыто, почему не забыто. Исторический уклон некоторых моих рассказов, это - попытка ответить на эти вопросы.

Произведение: Признание | Воронцова Тамара | 16:16:07 09.07.2021

Шестерёнки в моей голове с трудом проворачивались, чтобы всерьёз 

твою информацию воспринять,  Вася...Но сразу же заработали, когда 

приняли сигнал - "очередная тюренковская шутка"...)))

Машины дежурили, пока кукушата не выросли и не  разлетелись?


Произведение: ДВЕРЬ Одена | Воронцова Тамара | 16:06:23 09.07.2021

Потому, наверное, и кожа на лице у Одена была так испещрена, что напоминала "географическую карту"...

Но всё это, конечно, второстепенно по сравнению с тем, что был он величайшим поэтом своего периода.

Не владею английским языком, поэтому никогда не буду знать оригинального Одена. 

Читаю разных переводчиков и порой диву даюсь, как разнятся одни и те же произведения поэта.

Произведение: Райская жизнь | Воронцова Тамара | 15:59:10 09.07.2021

Впечатляюще, пронзительно, проникновенно, волнующе написано, Феликс !

Такой травматический опыт, как у вашего литературного героя, потрясает...)

Произведение: Признание | Тюренков Василий | 15:38:22 09.07.2021


Ага, а под окном постоянно дежурили полицейский автомобиль, скорая и пожарка. Ну, полиция понятно – власть. Скорая – на случай неожиданного воспаления лёгких. Но зачем пожарная машина – я до сих пор не понимаю. Видимо, предполагали, что птенцы станут курить и случайно подожгут гнездо. Жаль, в Америке вытрезвителей нет, а то бы наверняка прислали фургончик)

Произведение: ДВЕРЬ Одена | Демиховский Леонид | 15:33:22 09.07.2021

Оден причислял алкоголь, кофе, табак и амфетамины к «сберегающим труд принадлежностям» своей «интеллектуальной кухни», хотя и сознавал, что «приспособления эти очень примитивны, то и дело ломаются и могут поранить самого повара».

Карри Мейсон, «Распорядок дня великих людей»


Произведение: Признание | Воронцова Тамара | 15:24:45 09.07.2021

Ничёсе! Мне стало немного жаль Васю-эмигранта...

Зато возникают своего рода абсурдинки - забавная  сторона человеческих взаимоотношений...)))