Последние комментарии

Произведение: Не покидай | Баневич - Гаврилюк Людмила | 12:39:40 22.11.2021

Благодарю Вас,  Михаил! От всего сердца...

Произведение: Закрытое небо | Тищенко Михаил | 12:14:33 22.11.2021

Интересные стихи!

И сабли стихов мне понравились, очень!

))

Произведение: Не покидай | Тищенко Михаил | 12:13:25 22.11.2021

Людмила,

очень близкие, понятные слова и чувства!

Дай Бог им звучать и вызывать ответную волну!

)) 


По травам дыханьем покоя

Вечерняя свежесть течет…

Придёт к тебе Оле Лукойе,

Коль пьёшь тормозуху и йод)


Произведение: Прилетают планетяне! | Тищенко Михаил | 12:09:20 22.11.2021

ага, планетяне могут даже жить в другом доме, не говоря уже о другом городе или другой стране!

))

Произведение: ТАЙНА ХАМСЕ | Тищенко Михаил | 12:07:42 22.11.2021

Эдьлар,

спасибо за очень интересный очерк по хамсе!


Что касается вопроса, что является решающим фактором определения национальности автора -  язык его произведений или его гены, трудно не провести парадоксальную параллель с Пушкиным, которые по генам был, возможно, и эфиопским писателем))

Дело в том, что, вероятно, в процессе написания любого произведения всегда есть, как минимум, два автора: личность конкретного автора и язык, на котором он пишет. Да, язык такой же полноправный автор. Это не мрамор, не краски, это не просто значения слов и смыслы. Язык - это знание определенной культуры о мире. И когда это знание соединяется с творческой волей некого автора, происходит со-творение. Так мне, по крайне мере кажется.


Правильно ли я понимаю, что названия современного языка, страны и азербайджанского этноса происходит от древнего народа и языка - азери, иранского происхождения (индо - европейская языковая семья). А сам этнос - смесь тюркских народов, пришедших в 11вв,  с местным иранским, индо-европейским населением и затем продолжавших смешиваться  тюркскими же народами во времена османской империи? Т.е. сам этнос родился значительно позже, чем жил Низами Гянджеви?

Поправь меня, пта, если я не прав...


Произведение: По травам дыханьем покоя... | Тищенко Михаил | 11:37:48 22.11.2021

счастливый миг единства, без таких минут жизнь бы была невозможна)!)

Произведение: Пердюмонокль | Василенко Ольга | 10:39:07 22.11.2021

смеюсь, Игорь) самок главное здесь значение глагола в переводе_

perdre - терять)

потерялась, да и фиг с ней) есть и другие) класс, мужчина всегда игрок) ставки может и поменять)

смеюсь, конечно)

спасибо большое)))))))

с улыбкой.Ольга

Произведение: Пердюмонокль | Василенко Ольга | 10:34:50 22.11.2021

Мужчины... дети, право слова, дети.

Играть бы им в солдатиков... войну...

И лошадь выбрать... лучшую на свете

Важней порою даже, чем жену

---------------

Примите с улыбкой)

спасибо большоое, Михаил) повеселили

Произведение: Осенний парк... | Василенко Ольга | 10:30:42 22.11.2021

спасибо Вам бльшое, Михаил...за отклик , оценку и за строки))))) выбралась пока буквально на короткое время))))

Спасибо, уважаемый Олег!


Это потом - счастье). 

Тогда всё было иначе.


Волнительное. Жизненное.

Да. Так и есть. Крутится колёсико Сансары.

Произведение: Про Сусю и Аминя (часть II) | Сащенко Тамара | 05:51:45 22.11.2021

Точно!

Произведение: Про Сусю и Аминя (часть II) | Сащенко Тамара | 05:51:11 22.11.2021

Согласна! Такого наговорят!

Произведение: Провинциальное | Сащенко Тамара | 05:45:42 22.11.2021

Настоящесть. В каждой строчке. Хорошо!

...а вокруг всё поэзия — черпай её не хочу


Интересное сочетание. Правдивое.

Натолкнуло на мысль - "А что? Вполне она, Вселенная, и сама для себя - тайна..."

Произведение: По травам дыханьем покоя... | Сащенко Тамара | 04:47:31 22.11.2021

Хорошее. Тёплое.

Чем разумнее – тем лучше, хотя, надо полагать, эти мгновения разумной жизни в истории Вселенной весьма коротки.