Последние комментарии
Добрый день, Олег
Душевные стихи Игоря.
Добра, радости и солнечного лета.
С уважением Валерий
Рильке поэт сложный, если упрощать перевод
в стиле Маршака, боюсь (и не только я, многогрешный),
исчезнет привычная аура стихов
это вопрос переводческих установок и предпочтений
я и так по сравнению с некоторыми известными переводами
упрощаю
Спасибо, Михаил!
Здравствуйте, Михаил!
Спасибо, что читаете
В отношении текстов Рильке, в силу интереса к этой
странной и сложной поэзии
существует на каждый стихотворный случай до сотни переводов
разной степени успешности
и множество дискуссий, в которых мировое сообщество (!)
разбирает тот или иной вариант понимания текста
тут мне после долгих препирательств пришлось-таки согласиться
на бюль-бюля, хотя Полад (которого автор в виду не имел)
меня тоже в свое время пугал
Дорогой Михаил, разве дело в чьей либо правоте? Если так, вы превратно истолковали мои слова, что не зазорно, порой меня непросто понять. Я сам себя не всегда понимаю. Куда уж думать о собственной правоте. Ну что ж, давайте наведёт слегка резкость. Для меня сам эстетизм вербального артёфакта содержит несколько унций надежды. Потому что в мире подчиненном энтропии, именно эстетизм искусства - последний защитный рубеж. Поддержку же я в литературе не ищу. Я лишь предложил Александру один из нескольких вариантов выхода из тупика очевидной анекдотичности старости. Увы, более 100 лет прошло, когда смаковать человеческие слабости и немочи считалось хорошим тоном. Я говорю об английских парадоксалистах. С другой стороны, с тех пор, когда за посев разумного доброго вечного можно было рассчитывать на сердечное спасибо людей, прошло ещё больше времени. Единственное что из старых протоколов до сих пор актуально, это выданное Шеллингом доверенность светским художникам на поиск в обход клира и духовной литературы, истины и общение с сакральным. И именно от этого я отталкивался, обращаясь к Александру. Если эстетизм, это последний барьер, то полномочия художника, поэта, это великая китайская стена.
И вот ещё что, нет старости такой-сякой, она всегда одна и та же, омерзительная и смешная, даже когда речь идёт о счастливцах и чудаках способных до смерти держать хвост пистолетом. Проблема всегда прячется под хвостом.
Слава,
лежу болею третий день (что со мной крайне редко происходит) и очень близкие чувства испытываю))
да, очень удачные, хорошие, добрые стихи!
Очень понравилось, Игорь,
Но есть 2 придирки:
- в первой строке - как может сравнение бить через край и через край чего?
- слово "бюль-бюль". Сначала я подумал, удивившись, что вы решили передать некий образ с помощью сравнения с пением Бюль-Бюль Оглы, но потом, посмотрев оригинал и вычленив там соответсвующие слово я вставил его в переводчик и получил - "соловей".
Игорь,
может, перед последней строчкой тире поставить или выделить с помощью тире (или скобок) "что поймано врасплох", иначе не сразу соображаешь, что к чему, я раза 3 перечитал, прежде чем понял.
Мне кажется, первые три строчки и особенно фраза "с движением, чьим ты полна звучаньем" тоже заставляют делать усилия, чтобы понять автора перевода.
Образы в остальном тексте очень живые))
А мне показалось здесь неожиданность образов, смыслов, рифм, ритмов уступают дорогу чему-то большему, здесь во всём произведении ощущается как бы надмирный мудрый покой, нигде не претыкаясь, что удивительно для такого объёма, видно как повествование ведёт и сдерживает вдохновение - это ли не чудо? Видно, Вы настоящий поэт, Татьяна
Очень сильное, красивое и нежное стихотворение
Добрый вечер, Александр! Ей-богу, не ловил Вас на слове и не собирался. И не утешения я ищу в литературе. У меня нет уныния или депрессии. Все нормально. И уж точно, продолжайте писать. Но как бы там ни было Гамлет прав, не тогда, когда третирует всех и каждого, а когда называет пустословием художественный текст описывающий очевидность. В данном случае тема с Вами сыграла злую шутку. И я отлично Вас понимаю, писатель пытается выразить текущую реальность, невыразимую по умолчанию. Помните песню, молодым везде у нас дорога, а у стариков одна дорога, на кладбище, с почётом или нет. Плохой юмор, знаю. Так что, если вспомнить Достоевского, можно сказать, что старость, это - скверный анекдот. Каким же образом преодолеть анекдотичность этого состояния? Трудно, но ведь и состояние молодости передать очень трудно, хотя молодой человек может заниматься чем угодно. И все равно выразить трудно. Позитивнын примеры приведённые мной, это лишь один способ. Не самый простой, ведь снять фильм о мужчине, который противясь давлению социума из последних сил ухаживает за парализованной женой впавшей в маразм, наполнить этот образ жизнью, вот проблема. Вспоминает ли дряхлый старик свое детство, юность, зрелость, счастливые моменты своей жизни, я не знаю. В этом преимущество этой темы, найти баланс, почувствовать это.
Успехов Вам, и здоровья.
Михаил, я с Вами согласен!
Старость — наступающий после зрелости период жизни, в котором происходит постепенное ослабление деятельности организма и описание этой самой старости в литературе может быть разное.
"О веселая младость! О печальная старость!
Та — поспешно от нас! Эта — стремительно к нам!"
(Жуковский В.А.)
Мне кажется, что оба вы правы: с одной стороны - да, и такой бывает старость, и литература может не задаваться вопросом полезности описываемого, удовлетворяясь художетсвенностью и эстетикой, но и Феликс оказывается прав, когда ищет в литературе поддержки. Да и кто из нас этого не делал по тому или иному поводу?
Просто эти два запроса разные , и разные типы слова отвечают на них))
Ох, уж эта Аннушка... но что поделаешь, если
история не знает суеты,
её ни боль, ни кровь не удивляют.
Я помню Патриаршие пруды —
какие там истории бывают...
Спасибо, Олег!
Феликс, приведённые Вами варианты героев:
"Сусанна и старцы",
Кортекс,
фильм "Любовь" режиссёра Михаэля Ханеке... — всё это реликвии из мировой религии, из кино и творчества.
Это высшее достижение!
А что у меня в сухом остатке?
Какой-то рассказ "Старость" с плохим героем, то-ли с Демьяном, то-ли с деменцией.
Вот, как-то так, Феликс.
И что же мне делать, после этого?
Вообще ничего не писать?
С уважением, Александр Бочаров.
Вам спасибо, Михаил!)
Михаил, на какие вопросы Вы ищете ответы? Задавайте! -)
Олег. Вы меня и утешили, и обнадежили.-)
Спасибо за отклик!
Трамвайчик был навеселе и Аннушка уже разлила масло... ))
С уважением, Олег Мельников.
Да, и это было, конечно, очень удобно... )
С уважением, Олег Мельников.
