Последние комментарии
«Боли больше не вмещает грудь» – очень точно...
Настоящая антиутопия, как у Замятина, Оруэлла, Хаксли...
Без пафоса, надрыва и обвинений, но всю горечь чувствуешь
Да, переводы очень удачные. Мне кажется, удалось переплести русский и антураж, чувственность эпохи Гейне
И с иронией, и с безжалостной точностью.
Очень хорошее!
Спасибо, Олег
Обязательно присмотрюсь!
Тоже обещаю подумать!
Спасибо!
Про третьего можно только сказать, что он наделен полномочиями... )
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
Хорошо приготовленный винегрет! ))
С уважением, Олег Мельников.
Четвертую строчку легко переделать, например:
Не я с ней - другой жених
Игорь, я не боюсь, просто времени на все не хватает. Есои вам интересно, спрашивайте))
Здесь два момента сразу режут слух:
- "как погляжу" прочитывается первоначально в своём основном значении - "насколько я понимаю"
- "в честь сердца" - звучит кривовато: в русском языке " в честь" требует имя собственное или знаменательное событие...
Хорошие переводы! Пожалуй, только стих 17 как-то коряво звучит.
С уважением, Олег Мельников.
Спасибо, Михаил!
Кстати, не бойтесь высказывать критику. Даже если
я не всегда что-то меняю в тексте, но всегда прислушиваюсь.
!!!
С уважением, Олег Мельников.
Интересный образ!
А чего с ёлки не слезть и не жить по-человечески?
Легка мелодия этих строк!
С уважением, Олег Мельников.
Чтобы судить власть, надо ее знать и понимать, со стороны многое кажется искревленным. И еще мне кажется, что русского человека, как индейца с бусами, все время обманывают, имеют и заставляют служить чужим идеям, науськивая на русскую власть.
Так было до революции, и это обернулось развалом страны и большой кровью. Так было с восстаниями в Венгрии, Чехословакии, с дисседентскими движениями (все соркестрировано, организовано и оплачено ЦРУ), в результате чего опять был развал страны и много крови....
Нет, "на зеркало неча пенять, коли рожа крива". Не во власти тут дело...
Все точно, только не "власти" пожирают "монеты", а совсему другие силы. А их отношения с "властями" - это отдельный вопрос, очень непростой во все времена и во всех странах.
Да, Ольга, все именно так ... просто и неотвратимо.
В слове "козырной" - опечатка.
И лучше "справить нужду" заменить, поскольку у этого выражения есть определённый смысл.
