Последние комментарии
А вот и предварительный полный вариант:
Болезнь и Смерть все превращают в пепел -
огонь, что освещал и так пылал,
в глазах твоих сияние и трепет,
и негу рта, где сердцем утопал.
От мощных поцелуев, их бальзама,
и ощущений, где парит душа,
Осталось что сегодня? - Только рама
С рисунком слабым в три карандаша
Как я, он умирает, одинокий
и Время, неприглядный старикан,
нас затирает рубищем жестоко
Но, киллер Жизни, черный истукан,
Искусству смерть, он в памяти не сможет
убить и ту, кто мне всего дороже
Хорошо! Я после внесу изменения в перевод. Будете соавтором)
Вот вариант второй строфы, с подстроенной под него первой:
Болезнь и Смерть все превращают в пепел -
огонь, что освещал и так пылал,
и глаз твоих сияние и трепет,
и негу губ, где сердцем утопал.
От мощных поцелуев, их бальзама,
и ощущений, где парит душа,
Осталось что сегодня? - Только рама
С рисунком слабым в три карандаша
Принимаю, конечно! Я только рада)
Еcли позволите, я присоединюсь к вашему хорошему переводу и чуточку его подправлю, в сторону соответствия оригиналу.
Например, первая строка может звучать так:
Болезнь и Смерть превращают в пепел
огонь, что так ярко для нас пылал,
и глаз твоих несказанный трепет,
и губы, где сердем я утопал.
Если хотите и примете меня в эту игру, продолжим))
Михаил, спасибо за помощь! Я поправила).
Ирина,
В оригинале есть опечатки, точнее не пропечатывается французские буквы с диакритическими знаками.
Попробую здесь:
La Maladie et la Mort font des cendres
De tout le feu qui pour nous flamboya.
De ces grands yeux si fervents et si tendres,
De cette bouche où mon coeur se noya,
De ces baisers puissants comme un dictame,
De ces transports plus vifs que des rayons,
Que reste-t-il ? C'est affreux, ô mon âme !
Rien qu'un dessin fort pâle, aux trois crayons,
Qui, comme moi, meurt dans la solitude,
Et que le Temps, injurieux vieillard,
Chaque jour frotte avec son aile rude...
Noir assassin de la Vie et de l'Art,
Tu ne tueras jamais dans ma mémoire
Celle qui fut mon plaisir et ma gloire !
"...а ведь и в этих суете и мельтешении есть немало поэзии!"
Кто бы спорил, Миша! Но чтобы отыскивать перлы в бездне суеты сует, надо быть хорошим ныряльщиком
Тем более, будучи человеком не от мира сего, невольным бомжем , исходившим все мусорники и злачные места, и, научившимся отыскивать золото Поэзии в сточных канавах роковых времен!...
Есть над чем помозговать, Миша!
Спасибо!
Игорь, Вы неправильно поняли!
Не страница закрыта, а доступ перекрыт...
В Инете заблокированы все русские сайты... Вот такая жестокая реальность!
"Поэзия.ру" для меня очень важная веха в моем творчестве!
Некоторые мои стихи в "Избранном". С многими авторами "Поэзия.ру" через Фейсбук и поныне продолжаю общение. Дружен был и с многими, к сожалению почившими (Царствие Небесное!) прекрасными авторами!
Если доступ откроется, я вернусь на сайт, не покидая "Неспящих", по причине весьма и весьма серьезной - непреходящей любви к Поэзии!
Спасибо, что заглянули на огонек!
С Новым Годом Вас и со Святками!
Мира, здравия, любви!
И счастливого вдохновения!
При всем уважении, почему не в первой и во второй (!) ...
не следует сбиваться с тонической ритмики в силлабо-тоническую
Благодарю Вас, Олег!
Попробуйте еще, Михаил, здесь ведь тоническая ритмика!
Ритмические сбои в третьей и четвертой строфах заметно портят хорошую задумку!
С уважением, Олег Мельников.
Хорошее исполнение и слова душевные!
А если б под гармошку да с переборами... То вааще! )
С уважением, Олег Мельников.
Запоминается необычным видением!
С уважением, Олег Мельников.
Здравствуйте, Юрий
Бродил недавно по сайту "Поэзия.ру" и наткнулся на Вашу страницу
последние стихи там помечены 2022 годом
помнится, Вы говорили, что страница Ваша закрыта?
Сообщаю, что открыта!
Удачи!
Я тоже не про "гулаги", а про то, что невозможно понять, как такая красота сочетается с ужасами нашей истории.
Михаил, большое спасибо!
