Последние комментарии
Михаил, спасибо, хорошо сказано!
Спасибо, Миша.
«Всё казалось ему странным в этом мире, созданном как будто для быстрой насмешливой игры. Но эта нарочитая игра затянулась надолго, на вечность, и смеяться уже никто не хочет, не может… Внутри бедных существ есть чувство их другого, счастливого назначения, необходимого и непременного, — зачем же они так тяготятся и ждут чего-то?»
А.Платонов
он был недавно, но ушел,
остались лишь слова и смыслы
где то ли чувства, то ли мысли
живут еще
))
а может быть
нет ни моста ни людей
и все это только иллюзия
))
Юра,
это общее "мы" мешает, поскольку каждый чувствует по-разному...
Да никто и не знает, что делать и как,
есть лишь только желание верить,
а уверенней всех может быть лишь дурак
и ступивший на путь лицемерья
))
кому - чулан, кому - эстетика,
кому алтарь в юдоли смертника,
кому - кривые зеркала,
кому звенящая юла
но что без памяти наш брат? -
несвежий овощ и салат
))
Спасибо, Евгений,
возможно, я даже доведу этот текст до триптиха, если третья часть дозреет.
Я знаю, о чем она должна быть, но пока слова не пришли))
Володя,
я вполне понимаю твою точку зрения, она - одна из многих возможных, сегодня любое прямое высказывание о своих чувствах может показаться пародийным и архаичным, и это тоже понятно, так как и пародийного, и архаичного в сегодняшних текстах, действительно, много.
Отлично! Читал ещё давно в молодости книгу Крона "Капитан дальнего плавания"...
Здесь налицо диптих на одну контекстную тему. Вовсе не обязательно, чтобы обе части диптиха были сформированы в одном едином последовательном ключе: оные могут значительно различаться по ассоциативному наполнению.
На мой взгляд, здесь и семантическая связка между обоими частями есть, и глубоко запрятанная душевная ретроспекция.
Вполне читаемое в целом и весьма понятное по посылу произведение.
Михаил, вы во всём правы. Истинные народные герои живут в сердцах людей вечно. Однажды мой любимый писатель Бернард Шоу сказал следующее:
Звания и титулы придуманы для тex, чьи заcлуги пеpед cтраной бeсcпopны, но наpоду этoй cтраны нeизвеcтны.
Очень современно звучит, не правда ли?
Спасибо Вам.
Миша, может быть я высказался недостаточно ясно, и получилось, будто зря "придираюсь".
Конкретнее - если бы эта вторая часть была написана где-нибудь в первой половине ХХ века, тогда нет вопросов.
А в наше время, несмотря на трагичность темы, звучит несколько архаично и даже чуть пародийно. Но опять же я ничего не навязываю, пусть это будет моё личное прочтение...
Володя, спасибо!
Мне казалось, что вторая часть - не комментарий, а прямая разработка темы, и совсем не публицистического характера, а личного. Но, может, надо стиху дать отлежаться...
спасибо, Игорь!
там синтаксический сдвиг, во-первых, что алеет? –– солнце какое? –– складки простыни, во-вторых, да работа с глаголом, сдвиг. В современной поэзии это можно и допустимо, это приём.
тут ведь описывается своего рода сотворение мира, где всё ещё неустойчиво.
Спасибо, Олег! Очень рад, что Вам понравилось.
Спсибо, Миша, за симпатичный экспромт!
Спасибо, Олег!
Это подражание, а не перевод.
Захотелось на сапфическую тему - сапфической строфой.
Тщетные усилия. Геометрия жизни и Лобачевскому не по зубам... )
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
С уважением, Олег Мельников.
