Последние комментарии
Спасибо на добром слове. Меня саму цепануло, и не отпускало, пока не закончила.
Удачных цепляний и Вам!
Ой как верно! Но знаете, значит им там есть чем питаться. В пустых головах сдохнут. Ну или снова на кухню переедут))
Михаил, спасибо за тёплые слова и искреннее желание причесать Хохлову.
По первому пункту почти согласна.
Пункт второй. Фанера или надежда.
Второй вариант мне слава Богу в голову не пришёл. А мог бы.
Я иногда склонна к высокопарностям и банальностям.
И надеждой парить - надеждой для судьбы? Может оно и чище, но на мой взгляд стерилизованней. Не до такой степени я люблю чистоту. То ли дело фанера. Потому что именно ей я над своей судьбой пролетаю, аки над гнездом Кукушки. И может, к лучшему. Дожила до 52)))
По поводу плевать - извините, если оскорбила слух поэта. Но сама такая, поэтому и сама следую и другим рекомендую именно плевать на препятствия. Если не помогает, даже бить морду и чистить рыло, даже если словесно)) но до этого доходит редко.
Низкое и сволочное для меня слова быдло, гомосеки, чурки... Пожалуй все, но ещё подумаю, интересную задачу дали)
Не подумайте, в жизни я совсем не хамло))
И честный ответ коллеге по фонарям скорее признак уважения, чем что либо иное.
Здравствуйте, Даша
Для читателей неважно, насколько близко к тексту оригинала
стоит перевод. Это важно для специалистов.
Но дело всегда складывается так, что чем ближе перевод к оригиналу по
главным параметрам, тем перевод живее и дольше сохраняется.
Это даже не всегда можно объяснить рационально.
Гейне сам, бывает, играет с рифмами, что и позволяет немного поиграть с рифмами и переводчику.
Спасибо, что читаете!
Вам спасибо, Даша, за добрые слова!
Спасибо, Александр!
Бессилие перед смертью – это животрепещущая для большинства тема... Такое честное, горькое. Но, как мне кажется, стоит подобрать другое название. Потому что читая "Радужный кораблик" в заглавии настраиваешься на совсем другую волну...
Но это лишь моё видение!)
Спасибо.
Всё лучше, чем тяжкомысленно надрываться.
Ой какая форма чудесная. Очень нравится такое, с первой строфы цепануло.
Твердая сильная интонация.
Сильная история. Наверное, именно о таких говорят: «настоящий». И это слово здесь не пафос, а диагноз)
Спасибо.
Благодарю за совет.
Да, считывается некая разница между строфами. Но, пожалуй, это не сильно портит стих.
"Вся жизнь не стоит ни гроша,
Когда любить нельзя"© )
наш век запутанный и странный
я описал бы в двух словах
исчезли с кухонь тараканы
устроив гнёзда в головах
Мне кажется вот это ведьминское – это истинное воплощение женской энергии, а не всякие бантики-цветочки))
Замечательно!
Если от чего-то не пляшется, надо плясать от печки)
Как красивейший запущенный сад, в котором нет ничего рукотворного.
Красиво..
Звуки переливаются просто) очень хорошо! Мне понравился фрагмент от "...когда деревья мне нашепчут" до конца второй строфы. Прямо на языке танцует, очень созвучно содержанию!
Спасибо
