ЛИРичecкское 10/10
Рубрика: Лимерики | Автор: Казакевич Геннадий | 01:46:03 17.11.2021
"Говорил мне знакомый старик:
"В бороде моей свищет кулик.
Это днем, ну, а ночью
В ней совы хохочут,
Но я к этому как-то привык."
Эдвард Лир, перевод Галины Иззьер
www.stihi.ru/2017/04/09/8055
У меня в бороде нет ни птиц,
Ни лисиц, ни песцов, ни куниц.
Ей без живности скучно,
Мне бы сбрить её нужно.
Но хватает и так голых лиц.
* * *
Мне случилось себя потерять.
Отправляюсь пропажу искать.
Если вдруг появлюсь
До того, как вернусь,
Попросите меня подождать.
* * *
Мне сказала одна рецензентка:
"Что любовью томишься ты, дедка?"
Ваше мнение лестно,
И отвечу Вам честно -
Я делюсь с вами опытом, детки.
* * *
Alter Ego сидит на диете.
Только я за него не в ответе.
Мне не нужно диет.
Доживу до ста лет,
В день съедая по жирной котлете.
* * *
Мой сконфуженный Alter Ego
Не вернулся сегодня к обеду.
Может всё-таки к ночи
Он обедать захочет
И вернётся домой Alter Ego
Комментарии 5
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Название подборки заинтриговало!)
Хорошая подборка.
у меня в бороде - не суди! -
ничего, окромя бороды,
да и та была сбрита
и уже позабыта,
но никак не исчезнут следы
Гена, такие стихи писать большое удовольствие. похоже!
))
Спасибо большое, Тамара! Опечатку в названии исправил.
у меня в бороде - не суди! -
ничего, окромя бороды,
да…
Абсолютное удовольствие! Читать Лира в оригинале - тоже. Спасибо, Миша.
Симпатичные вещички!
С уважением, Олег Мельников.