За семь шагов Rating 10/10

Рубрика: Переводы | Автор: Казакевич Геннадий | 08:15:57 23.10.2021
5
0

Стихотворение написано китайским поэтом Цао Чжи (192-232)

за семь пройденных им шагов - по приказу его брата-императора -

под угрозой смертной казни



ГОРИТ СОЛОМА ПОД ГОРШКОМ С ГОРОХОМ

ГОРОХ ВОПИТ ПОД КРЫШКОЮ ГОРШКА

ЗА ЧТО КО МНЕ ОТНОСИШЬСЯ ТАК ПЛОХО

ИЗ ОДНОГО РОСЛИ МЫ КОРЕШКА

Комментарии 8

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Калашников Юрий , 09:55:08 23.10.2021

    Вот спасибо! 

    И во времени осталось, и в языке.

    Удивительно!

  • Один из способов пробуждения поэтического дара... ))

    С уважением, Олег Мельников.

  • Алисов Владимир , 19:54:00 23.10.2021

    А если, сорвавшись, фигляр упадёт
    И, охнув, закрестится лживый народ, —

    Поэт, проходи с безучастным лицом:
    Ты сам не таким ли живешь ремеслом?

    Ходасевич



  • Тищенко Михаил , 20:54:52 23.10.2021

    Пример братских отношений...

    Спасибо, Гена, яркая штуковина!

    ))

    • Калашников Юрий , 09:55:08 23.10.2021

      Вот спасибо! 

      И во времени осталось, и в языке.

      Удивительно!

    Да, и в языке.  В любом.  Спасибо Вам, Юрий

    • Мельников Игорь Глебович , 14:57:41 23.10.2021

      Один из способов пробуждения поэтического дара... ))

      С уважением, Олег Мельников.

    Под страхом казни?  Спасибо Вам, Олег 
    • Алисов Владимир , 19:54:00 23.10.2021

      А если, сорвавшись, фигляр упадёт
      И, охнув, закрестится лживый народ, —

      Поэт,…

    Спасибо Вам Владимир! У Вас всегда в запасе подходящие цитаты…

  • Алисов Владимир , 03:06:30 27.10.2021
    • Казакевич Геннадий , 01:29:18 27.10.2021

      Спасибо Вам Владимир! У Вас всегда в запасе подходящие цитаты…

    Да они не в запасе, это просто самопроизвольно всплывает...