За семь шагов 10/10
Рубрика: Переводы | Автор: Казакевич Геннадий | 08:15:57 23.10.2021
Стихотворение написано китайским поэтом Цао Чжи (192-232)
за семь пройденных им шагов - по приказу его брата-императора -
под угрозой смертной казни
ГОРИТ СОЛОМА ПОД ГОРШКОМ С ГОРОХОМ
ГОРОХ ВОПИТ ПОД КРЫШКОЮ ГОРШКА
ЗА ЧТО КО МНЕ ОТНОСИШЬСЯ ТАК ПЛОХО
ИЗ ОДНОГО РОСЛИ МЫ КОРЕШКА
Комментарии 8
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Вот спасибо!
И во времени осталось, и в языке.
Удивительно!
Один из способов пробуждения поэтического дара... ))
С уважением, Олег Мельников.
А если, сорвавшись, фигляр упадёт
И, охнув, закрестится лживый народ, —
Поэт, проходи с безучастным лицом:
Ты сам не таким ли живешь ремеслом?
Ходасевич
Пример братских отношений...
Спасибо, Гена, яркая штуковина!
))
Вот спасибо!
И во времени осталось, и в языке.
Удивительно!
Да, и в языке. В любом. Спасибо Вам, Юрий
Один из способов пробуждения поэтического дара... ))
С уважением, Олег Мельников.
А если, сорвавшись, фигляр упадёт
И, охнув, закрестится лживый народ, —
Поэт,…
Спасибо Вам Владимир! У Вас всегда в запасе подходящие цитаты…
Спасибо Вам Владимир! У Вас всегда в запасе подходящие цитаты…
Да они не в запасе, это просто самопроизвольно всплывает...