Двадцать четыре сезона: ЛИЦЮ (тыква-горлянка)
10/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Чуднова Ирина | 10:53:24 30.08.2021
I.
серой ласточкой — шьющий полёт над прудом
колокольчиков белые склянки —
время стянуто неодолимым узлом
на поясе тыквы-горлянки
в этой тёплой полоске, бесплотной как песня сверчка
так ясна, осязаема, зрима
неслучайна и капли небесной строка
и тропа муравья-пилигрима
от зелёного к золоту — в ноше земного креста
к удивленью сверчка-иноверца
полновесна целительная пустота
бесконечность и полое сердце.
II.
сквозь осенние сумерки запад проступит —
и —
дозвуковой прибой
взрежет кинжал неотвратимо слепящего света
твоё небо покатится вспять
но его повлечёт за собой сердечная кастаньета
и задержит у самого края —
над кромкой последних забот
преходящей тоски и ненужных ответов..
..это будет когда-то потом
а сегодня, гляди, паутинка летит —
это бремя ветров настаёт
это сердце сбоит, невозможного отпуска просит
видишь —
тыква-горлянка находит опору
цветёт
и плодоносит.
09.08.2020г. г. Пекин, Лунцзэ
Лицю (立秋) — установление осени, тринадцатый из 24-х сезонов традиционного китайского сельскохозяйственного календаря. В 2020-м году с 7-го по 22-е августа, время начала массового сбора урожая.
Комментарии 8
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
да, "невозможного отпуска"..
Первая часть особенно понравилась изяществом образов и мелодичностью. Вторая, на мой взгляд, несколько переутяжелена метафорами...
С уважением, Олег Мельников.
Очень сильные стихи
Если сравнить с вашими ранними (до 2000)
То тогда было что-то, жадно стремящееся к читателю
сейчас это поэзия как таковая
Кстати, я готовлю серию статей, посвященных проявлению классики
в современной поэзии
Упрощенно, это развитие теории Ю. Тынянова о направлениях
С этих позиций мне интересно, как Вы сами оцениваете эти свои стихи
Мне в них слышится мелодика и посылы позднего Рильке
(не Новых стихотворений, а скорее «Сонеты к Орфею»)
С моей точки зрения Рильке – это «реалистический символизм»
То есть, многозначность слова, соотнесенная с многозначной реальностью,
А не с романтическими образами блоковской «Незнакомки»
( что есть романтический символизм)
И еще вопрос
Считаете ли вы себя приверженницей «одного течения» в разные периоды
(ну как у европы то зеленый период, то голубой)
Или (с Вашей точки зрения) вы во все времена сохраняете цельность?
Моя простая задача – вас куда-нить вставить
Но ваше творчество, Ирина, ускользает, что характерно для большого поэта
Я конечно место найду...
Но как вы сами себя числите?
Ира,
у меня первое впечатление - подобно впечатлению Олега.
Когда вчитываешься, вторая кажется тоже интересной, но все-таки - не такой целостной, как первая.
Эти стихи - не для лёгкого чтения. Мне понравились оба. Вообще, Ирина, русское слово привитое к инородному дереву, даёт новые, гибридные плоды. В Вашем случае они - невероятно вкусные :-)
Ира,
у меня первое впечатление - подобно впечатлению Олега.
Когда вчитываешься, вторая…
Стихотворение единой, разделённых структурно и по внутреннему состоянию. Первая часть -- она как бы про внешнее\общее и про сопоставление некоторых культурных восприятий запада и востока, вторая -- про внутреннее\личное, поэтому она естественным образом герметичнее. И сравнивать их странно -- соединение тут глубоко-взаимообусловленное, неслучайное. Но я понимаю, в чём закрытость образов, некоторые сугубо женские, их можно почувствовать только изнутри и только при определённых состояниях.
Эти стихи - не для лёгкого чтения. Мне понравились оба.…
Геннадий, спасибо! я скорее не привой к чужому древу, а русский росток, высаженный в здешнюю почву, но не забывающий и свою. )
да, "невозможного отпуска"..
Никита, когда-то ведь и отпустит.. И это всегда ожидаемое и всегда неожиданное.