Будда
10/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Демиховский Леонид | 17:53:45 20.06.2021
Наем такую будку и прочие места,
За ухо - незабудку, улыбку - на уста,
Давай, я буду Будда, а ты ко мне придёшь
Буквально отовсюду учиться, молодёжь:
Обувка аты-баты, одёжка - рыбий мех,
Придёшь, и на меня ты посмотришь снизу вверх,
И шаг твой будет робок: все робкие сперва!
А мне конкретно побок, а я уже в нирва...
Пусть думают другие, предметный мир каков,
Что значит эйфория? Иметь учеников!
Едящих нас глазами, но миру и добру
Учились чтобы сами, глазея на гуру
Вовсю! А в мире плотском, в распахнутом окне,
Я скромно буду Бродский... Ведь ты придёшь ко мне?
Ни вавилонских башен, ни пафосных икон –
Один толпень, и каждый – реально эпигон!
Есть в мире заоконном рабочие места,
Хотите в эпигоны, хотя бы на полста...?
Записывайтесь, сявки, скорей, кому я мил...
Не долларов – полставки, я не договорил!
Сумеет каждый школьник ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Вам нужен только дольник и чуточку тала...
И всякий выдать вправе в конце, допустим, дня,
Вразброд стуча по клаве, цитату из меня!
Хм, фото автора…
Комментарии 9
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Бюст Будды
вокруг меняются
века
континенты
музеи
люди
кто на кого смотрит
кто что видит?
В небесном Брайтоне индийском,
в небесном Брайтоне лапландском
снежок играет серебристый,
и будут музыка и танцы,
но мы прекрасно понимаем,
что ничего уже не будет —
Россия где-то за Китаем,
буддисты Будду не разбудят.
Д.Бушуев
В небесном Брайтоне индийском,
в небесном Брайтоне лапландском
снежок играет серебристый,
и будут…
Я разбужу ленивца-Будду
С его Россиею на пару:
Из рога антилопы куду
Змеёй взовьется звук шофара,
И под его прогнутся весом
Листы, диктующие цены,
И, как змееныши, полезут
Кривые трещины по стенам,
Рисуя пламенный привет вам
В стихах, товарищи майоры,
От иностранного агента
В тылу торгового партнера))
Ирония, переходящая в сарказм...
Да - пишущих - сонм, а талантов - поди поищи...
Вот так всегда... Вроде Будда, а потолок - подготовка эпигонов Бродского...))
С уважением, Олег Мельников.
мощён!
после первой строфы не сходит улыбка дурака
спасибо
это редко
почти месяц
(о переводах поговорил))
Ирония, переходящая в сарказм...
Да - пишущих - сонм, а талантов…
Леон Флейшер (Leon Fleisher), американский дирижёр и пианист, выдающийся человек удивительной судьбы:
“Speaking involves inflection, it involves an understanding of the language. Too many young people today play their instruments most wonderfully – they have such command of their instrument – but it’s as though they’re speaking a foreign language, phonetically. They pronounce all the words, but they have no idea of what they’re saying. And I think that’s one of the big differences between the great artists of the time and this level of expertise that is constantly expanding and rising. As I’ve said for a long time, the level of mediocrity is constantly rising.“
На всякий случай перевожу:
«В процессе речи происходит словообразование, всё это требует понимания языка. Слишком многие молодые люди в наше время играют чудесно в смысле владения инструментом. Однако, это все равно, как если бы они говорили на чужом языке, фонетически верно произнося все без исключения слова, но не понимая, что именно они говорят. И я думаю, это – одно из главных отличий великих артистов прошлого от множащихся экспертов описанного уровня... который неуклонно повышается и распространяется. Не устаю повторять: уровень посредственности растёт.»
мощён!
после первой строфы не сходит улыбка дурака
спасибо
это редко
почти месяц
(о переводах…
Спасибо и спасибо, Никита. Будем ждать.
Леон Флейшер (Leon Fleisher), американский дирижёр и пианист, выдающийся человек…
Яркий пример!