Нынче тихо
10/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Зонов Никита | 18:18:56 08.04.2021
Нынче тихо. Опять не спится
на окраине февраля.
Посмотри, как твоя синица
превращается в журавля
и врывается в мир манящий,
настоящий, как всё вокруг,
где её всё больней, и чаще,
и больней выпускать из рук
в это небо, где только звёзды
нам остались. На свет добра,
в этот чистый морозный воздух,
состоящий из серебра.
И совсем не законы химии,
а простые мои слова
на стекле превращают иней
в белоснежные кружева...
Понимаешь, в одну из вёсен,
после долгих холодных стуж
иногда наступает осень –
состояние тел и душ.
Просто, снег – это те же листья,
молодой журавлиный пух,
просто, азбука наших истин –
научиться считать до двух,
бросить гати, раздвинуть топи
и пройти. Как пройдёт любой.
Что ж так холодно? Как в окопе
перед боем. А утром – бой.
Комментарии 29
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Ага, так это, думаю, и хорошо: “долгие” и “тягучие” усиливают друг друга, и в результате увеличивается степень тягучести. Это как сравнение бесконечностей в математике: одна бесконечность может быть более высокой степени, нежели другая)
А автор, как он сказал, хочет изобразить процесс подбора нужного слова. А в случае с “тягучими” этого поиска не будет)
Ну, в принципе, можно и его мнение выслушать)
Когда вы говорите, Никита, что у вас сначала приходит ритм
а…
Спасибо, Игорь, за ценную информацию о технике переводов, тут есть над чем задуматься.
Обычно как раз такое ощущение, что перевожу с незнакомого языка, слышу и записываю позвучно.
Да, разумеется правлю, некоторые стихи десятилетиями правятся -- запись текста, знаки препинания, реже -- слова, чаще -- буквы. Но! обычно созвучия остаются, порой такое ощущение, что плохо расслышал и неверно записал под диктовку. Условно, "сковорода" в тексте может через пару лет проявить себя как "скоро вода" - в таком ключе правки происходят..
Что до осознания -- тут оно на эмоциональном уровне и на чистоте звучания.
Я понимаю, что подсознательное наверняка работает и контролирует процесс, но всё равно со временем открываешь больше чем видится сразу.
Стих ведь зреет годами, по словечку, по буковке.
Редко льётся сразу, очень редко - но вот тогда и не правится, потому как цельно.
Ну, в принципе, можно и его мнение выслушать)
Мнение:
смотрите, уважаемые, "тягучих" тут лишнее, оно в звук не вписывается никак.
Попробуем записать строчку без огласовки.
пслдлгх хлднх - вот!
потом добавим гласные.
а у вас шипящее "Ч" прямо по центру строки!
Мнение:
смотрите, уважаемые, "тягучих" тут лишнее, оно в звук не вписывается…
Эх, жаль, умничали мы, умничали – и всё без толку)
Эх, жаль, умничали мы, умничали – и всё без толку)
Да нет же!
С толком, (с расстановкой...)
Просто я исхожу из первичности формы))
Спасибо, Игорь, за ценную информацию о технике переводов, тут есть…
В теории текста выход на звуковой уровень называется "метаплазмом"
считается, что такой подход к поэзии вполне допустим,
однако он приводит к сонорной поэзии
А вы пробовали ею заниматься, Никита?
Но у вас я сонорной составляющей не вижу, скорее вижу семантику,
которая эмоционально поддержана звучанием
иногда вы ставите слово, неверное по семантике и стилистике, но просто потому
что вам нравится его звучание
думаю, ваше подсознание работает с большим напряжением
В теории текста выход на звуковой уровень называется "метаплазмом"
считается, что…
Спасибо, ознакомился в очередной раз с новой для себя терминологией.
Посмотрел образцы сонарной поэзии -- не моё это, наверное.
Звук (для меня), вероятно, является некоей основой для приближения к корням слов; отсюда и семантика в итоге.
Следующим опубликую стихотворение, где эта теза (на мой взгляд) особенно наглядно выражена.
Буду ждать Вашего комментария в продолжение настоящей беседы.
С уважением, Никита..