Письмо из Сирии 10/10
Рубрика: Философская лирика | Автор: Струков Эдуард | 09:44:12 30.03.2021
При раскопках местечка Каранис, современного Ком Аушим в Фаюмском оазисе, было найдено большое число древних папирусов, некоторые из которых принадлежали римским солдатам. Сравнительно недавно эти письма наконец-то удалось перевести.
В Египте найден древний клад. Разбила амфору лопата,
там — связка писем от солдат, что не дошли до адресата.
Истлевших букв скупая вязь, в папирус вложена фалера...
Как жаль, что мать не дождалась прощальных слов легионера.
"Привет последний шлёт солдат отцу и матери в Кирену.
Когда послание вручат, убит я буду непременно.
О вашем здравии молюсь, с богами равно почитая.
Да будет лёгкой ваша грусть! Смерть для военных — вещь простая.
Нам жизнь, венец любых потерь, седым Юпитером дарима.
Принадлежит она теперь Сенату и Народу Рима.
Легат скомандует: "Пора!", поднимет горн солдата к бою.
Не зря приснилось мне вчера Кирены небо голубое...
Развеет ветер горький прах, не ждите, доминус, отныне.
Паду на дальних рубежах, в сирийской каменной пустыне.
Восток навеки покорён, но вряд ли станет Рим щедрее.
Гней Септимус, центурион, за ним должок — два аурея.
Пусть мама передаст привет красотке, что зовут Беллона.
Девчонке смысла больше нет ждать письмецо из легиона..."
... Открытию историк рад. Есть повод написать в романе:
"Прощался с близкими солдат, и верил в то, что смерть обманет.
Играть с судьбой напрасный труд, лишь дело времени в итоге."
Когорта шла в последний путь, с небес смеялись злые боги.
***
Прошли столетья. Плачет мать и ждёт известия о сыне.
Он улетает умирать всё в той же про́клятой пустыне,
где то же солнце, тот же зной, где даль закатная багрова,
где пепел реет над страной, и боги жаждут крови снова.
Пока идёт извечный спор Креста, Талмуда и Корана,
плодит пророков и раздор незаживающая рана.
27.02.2019
Комментарии 8
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Эдуард,
это хороший текст о прогрессе.. о техническом прогрессе.
Потому что другого почти и нет. Какими были люди 2000 лет назад, такими и остались.
Изменились только их представления о себе и немного требования к себе. И декорации.
Это сильное и трагическое стихотворение, Эдуард; оно само - и боль, и обида на людей и на мир, на то, что и в 21 веке приходится умирать из-за "извечного спора Креста, Талмуда и Корана", а ещё из-за мании величия многих правителей и политических авантюристов
Очень сильно!
Небольшое дополнение уже не о самом стихотворении: настоящая причина событий — деньги, а не Крест, Талмуд и Коран.
Эдуард,
это хороший текст о прогрессе.. о техническом прогрессе.
Потому что другого…
Вот поэтому и показался он мне философским. Многое на ум приходило... Спасибо! ))
Это сильное и трагическое стихотворение, Эдуард; оно само - и…
Спасибо! )) Всё так, и больше бы об этом написал - да, тема нервная, пульсирующая кровью.
Очень сильно!
Небольшое дополнение уже не о самом стихотворении: настоящая причина…
Спасибо! ))
Перевод, безусловно, неплох. Поэтически достоверен.
Смущает несогласованность ряда " Креста, Талмуда и Корана".
Как и фонетика " В сосуд ударила лопата..."))
Перевод, безусловно, неплох. Поэтически достоверен.
Смущает несогласованность ряда " Креста, Талмуда…
Судя по всему, там (в Сирии) дело долгое. Не первый текст, и не последний на тему эту...
А вот начало немного поменяем, да. Спасибо! ))
"Мы выходим на рассвете, над Сахарой дует ветер..." - лучше этого всё равно пока не пишется. )))