Портреты Rating 10/10

Рубрика: Любовная лирика | Автор: Михаил Эндин | 08:04:05 27.02.2021
2
0

О, женщины, глядящие с портретов, —
когда-то вы, в былые времена,
с ума сводили ветреных поэтов
и рыцарей бросали в стремена.

Они, веленьем вашего каприза,
готовы были — хоть на край земли,
Инфанта Изабелла, Мона Лиза
и пушкинская прелесть — Натали.

Для вас — и поединки и турниры,
для вас — под небом пламенных ночей
звучали поэтические лиры
и кровь стекала с копий и мечей.

Художники, должно быть, не без страха
вдохнули души в юные тела.
И возлежала царственная Маха,
и Саския счастливою была.

Всё было, но...Теперь со стен музеев

сквозь времени безумный перепляс,

как на смешных и праздных ротозеев,

о, женщины — вы смотрите на нас.



Комментарии 10

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Тищенко Михаил , 10:32:33 27.02.2021

    Михаил,

    понравился стих, хотя "бросать в стремена" - очень странный образ создается, если представить этот "бросок".

    Увы, фразеологизмы в стихе часто "ломаются" из-за "никакой" образности...


    Портреты, вожделения мужчин,

    игра воображения и кисти,

    подобны вы фантазиям в ночи,

    которыми весь путь земной наш выстлан.

    ))


  • Баширов Слава , 12:31:10 27.02.2021

    о, женщины — вы смотрите на нас

    а мы на вас прищуриваем глаз...))


  • Михаил Эндин , 17:25:45 27.02.2021
    • Тищенко Михаил , 10:32:33 27.02.2021

      Михаил,

      понравился стих, хотя "бросать в стремена" - очень странный образ…

    Спасибо, Михаил!

    Вы правы, у меня выражение "вскочить в седло"  слилось с "вскочить- броситься в стремена".

    Я сейчас посмотрел в интернете, если ли ещё подобные фразы и нашёл у Майн Рида:

    "Пока воины вставали, поднимали свои плащи и оружие, седлали лошадей, слуга привёл вождю коня, накинул на плечи молодого человека мантию и помог ему вскочить в стремя" - но, это может быть, и издержки перевода.

    Я не совсем понял Ваше замечание о фразеологизмах; в стихе, действительно, много идиом, но почему они "ломаются"?..

  • Михаил Эндин , 17:32:19 27.02.2021
    • Баширов Слава , 12:31:10 27.02.2021

      о, женщины — вы смотрите на нас

    Спасибо, Слава!


    Прищуривались пращуры

    и мы по их следам

    глазами, вроде спящими,

    любуемся на дам

  • Тищенко Михаил , 20:04:57 27.02.2021
    • Михаил Эндин , 17:25:45 27.02.2021

      Спасибо, Михаил!

      Вы правы, у меня выражение "вскочить в седло"  слилось…

    да, собственно говоря, получается,  "бросать в стремена" это не фразеологизм, а метафора и, как метафора - она слишком пряма: представляешь себе женщин, бросающих мужчин в стремена. 

    Если же представить себе, что это новоявленный фразеологизм, то тогда проявляется слабость фразеологизмов в стихе: в отличие от многозначного слова, фразеологизмы однозначны, "узкоспециализированы", в контексте стиха их односторонняя метафоричность  выпирает и, если это не специальный эффект, производит впечатление примитивности, некоторой топорности... 

    Это не мои размышления, это известные принципы поэтики; например, Бродский в ранний период творчества сознательно изгонял из своего поэтического языка фразеологизмы.

  • Михаил Эндин , 08:14:19 28.02.2021
    • Тищенко Михаил , 20:04:57 27.02.2021

      да, собственно говоря, получается,  "бросать в стремена" это не фразеологизм,…

    Вы во многом правы, Михаил!

    Мне хотелось написать нечто вроде оды прекрасным женщинам, изображённым великими художниками, и образы этих женщин всё время были передо мной, и мне казалось, что именно они и придатут стиху поэтическую наполненность, но, судя по всему, этого не получилось.

  • Тищенко Михаил , 09:52:29 28.02.2021
    • Михаил Эндин , 08:14:19 28.02.2021

      Вы во многом правы, Михаил!

      Мне хотелось написать нечто вроде оды…

    Михаил,

    стих получился, и Вы смогли передать чувство, которое вкладывали в него.

    Спасибо!)

  • Алисов Владимир , 10:14:19 28.02.2021

    Почему же не получилось, замечательно.
    "Бросали в стремена" — поэтически хорошо звучит.

    Так вот оно, то самое лицо,
    Что бросило на путь скитаний сонмы
    Морских судов могучих и сожгло
    Вознесшиеся башни Илиона?

    Кристофер Марло, "Фауст", перевод Бальмонта

  • Михаил Эндин , 16:48:55 28.02.2021
    • Тищенко Михаил , 09:52:29 28.02.2021

      Михаил,

      стих получился, и Вы смогли передать чувство, которое вкладывали в…

    Спасибо, Михаил!

  • Михаил Эндин , 16:53:17 28.02.2021
    • Алисов Владимир , 10:14:19 28.02.2021

      Почему же не получилось, замечательно.
      "Бросали в стремена" — поэтически хорошо…

    Спасибо, Владимир!

    Всё же, думаю,  излишне возвышенный тон стихотворения немного ослепил мой поэтический взгляд.