Фотографии Вильяма Каррика. Часть 5 Rating 10/10

Рубрика: Без рубрики | Автор: Мялин Владимир Евгеньевич | 18:00:03 19.09.2020
2
0

Женщины-бурлаки тянут плоты по Суре


По лесам потянулись туманы;

По низинам растаяли льды.

И мордовские женщины тянут

По весеннему Шуру плоты.


Вереницей бурлачек скуластых

Око камеры давней полно.

Бечевою обвязанных застит

Фотографии старой окно...


По Суре проплывает не скоро

Лес, в тяжёлых корявых плотах.

И бредут они – в ровных проборах

Или в чёрных и белых платках.


Две мордовские девушки у лубяной избушки


Две мордовки, словно кошки,

У избушки лубяной.

Та наряжена в кокошник,

Та – с простецкой головой.


Смотрят в дивное окошко

Темноватого стекла

Две мордовки, словно кошки,

Чуть поодаль от села.


Бродит лето, как в тумане;

Дремлют в доме лубяном:

Эта – в шитом сарафане,

Эта – в платье холстяном.


Стирка


Мордовочка прелестная,

Ушат так плосок твой! –

Не расплескай, любезная,

Водицы ключевой.


Колодезной, проточною

Прополощи бельё.

Лицо твоё молочное,

Несчастие моё.


Торговля с саней


Бабка с саней торговала

Мёдом и молоком.

Голову повязала,

В инее, платком.


С кружечки не напиться:

Вдарил бидон о лёд.

Вынула из тряпицы

Сало, как камень, мёд.


Сало – для обогрева,

Мёд, чтобы сладко спать.

А молоко – для девки,

Чтобы детей рожать.


Бабушка. По мотивом фотографий

Вильяма Каррика


Я – московский полукровка,

По родительской вине.

Бабка – русская мордовка,

Не сказала сказок мне.


В зимний вечер не сказала

О молочной, о реке.

Только что-то бормотала

На эрзянском языке.


Или, может, как мокшане, –

Кто расскажет мне теперь?

Унесли меня цыгане

Чёрным ходом через дверь…


И полвека пролетело…

Не пугает цыганом

Меня бабка то и дело,

Под лампадой вечерком.

Комментарии 0

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!