Фотографии Вильяма Каррика. Часть 5 10/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Мялин Владимир Евгеньевич | 18:00:03 19.09.2020
Женщины-бурлаки тянут плоты по Суре
По лесам потянулись туманы;
По низинам растаяли льды.
И мордовские женщины тянут
По весеннему Шуру плоты.
Вереницей бурлачек скуластых
Око камеры давней полно.
Бечевою обвязанных застит
Фотографии старой окно...
По Суре проплывает не скоро
Лес, в тяжёлых корявых плотах.
И бредут они – в ровных проборах
Или в чёрных и белых платках.
Две мордовские девушки у лубяной избушки
Две мордовки, словно кошки,
У избушки лубяной.
Та наряжена в кокошник,
Та – с простецкой головой.
Смотрят в дивное окошко
Темноватого стекла
Две мордовки, словно кошки,
Чуть поодаль от села.
Бродит лето, как в тумане;
Дремлют в доме лубяном:
Эта – в шитом сарафане,
Эта – в платье холстяном.
Стирка
Мордовочка прелестная,
Ушат так плосок твой! –
Не расплескай, любезная,
Водицы ключевой.
Колодезной, проточною
Прополощи бельё.
Лицо твоё молочное,
Несчастие моё.
Торговля с саней
Бабка с саней торговала
Мёдом и молоком.
Голову повязала,
В инее, платком.
С кружечки не напиться:
Вдарил бидон о лёд.
Вынула из тряпицы
Сало, как камень, мёд.
Сало – для обогрева,
Мёд, чтобы сладко спать.
А молоко – для девки,
Чтобы детей рожать.
Бабушка. По мотивом фотографий
Вильяма Каррика
Я – московский полукровка,
По родительской вине.
Бабка – русская мордовка,
Не сказала сказок мне.
В зимний вечер не сказала
О молочной, о реке.
Только что-то бормотала
На эрзянском языке.
Или, может, как мокшане, –
Кто расскажет мне теперь?
Унесли меня цыгане
Чёрным ходом через дверь…
И полвека пролетело…
Не пугает цыганом
Меня бабка то и дело,
Под лампадой вечерком.
Комментарии 0
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!