Это тело 0/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Вишнякова Яна | 23:41:09 07.07.2020
Это тело, обреченное на распад,
На химических формул неровный строй,
На разруху, секундо-, минутопад,
На снежинок нетающих тихий рой -
Будто улей умер и враз воскрес,
Разучившись из солнца и света мед
Извлекать, - но познав небес
Неизменно спокойный и вечный свод.
Это тело так держится за тепло,
За привязанность, нежность и память, сны -
Будто против теченья, себе назло,
Неразумно, упрямо стремится плыть.
Оно легче, прозрачней из года в год,
В этом теле всё тише, слабее пульс,
В этом теле надежда вот-вот умрет,
И заполнит пространство слепая грусть.
И так верен предписанный приговор,
Что мечтает оно из последних сил,
Что вмещает в себя ледяной простор
Поздней осени, сонмы случайных рифм.
Это тело застыло на сквозняке,
Между богом и адом, без мыслей, чувств,
Без одежд, украшений, личин - налегке,
Оставляя себя, как просроченный груз,
Но ловя каждый рваный и нервный жест,
Собирая свидетельства о себе,
Примеряя заранее тяжкий крест,
Представляя прогулки потом по воде..
Там любовь не синоним глухого "боль",
Сердце дышит во всю широту себя,
Обращаются слезы в морскую соль,
Что стократ белоснежнее января.
Комментарии 15
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Замечательно, Яна!
"Будто улей враз умер и враз воскрес"
— я бы первое "враз" здесь убрал, мне кажется, что несколько шероховато звучит.
Замечательно, Яна!
"Будто улей враз умер и враз воскрес"
— я бы…
Спасибо большое. А чем заменили бы?.. Если убрать - собьётся ритм, нужно что-то односложное и подчёркивающее одновременность..Я как-то не нашла аналога)
Спасибо большое. А чем заменили бы?.. Если убрать - собьётся…
Я как раз думал, что если просто убрать, с ритмом будет нормально, ведь рифмующаяся строчка "Извлекать, - но познав небес" тоже несколько сдвинута относительно ритма всего стихотворения. Но решение за автором.
Я как раз думал, что если просто убрать, с ритмом…
спасибо, Владимир, за Ваш тонкий слух) я повчитываюсь - может, и правда, его убрать..
Хорошо как!
Замечательно, Яна!
"Будто улей враз умер и враз воскрес"
— я бы…
Привет, Яна! Заменить что-нибудь чем-нибудь всегда можно. )))
У меня сразу возник вариант:
"Будто улей ВДРУГ умер и враз воскрес"
Добрых времен! )))
Привет, Яна! Заменить что-нибудь чем-нибудь всегда можно. )))
У меня сразу…
На мой взгляд, сейчас без добавлений лучше.
Хорошо как!
Пустое какое-то. В хорошем смысле этого слова. В смысле, пустое как воздух. Будто тело соткано из мыслей о теле, а самого тела нет. Хотя нет, не пустое - бестелесное, вот правильное слово. Под конец стиха дышится славно.
Единственный минус маленький шрифт. Неудобно читать. Но это как кому.
Привет, Яна! Заменить что-нибудь чем-нибудь всегда можно. )))
У меня сразу…
Вик, это был мой первый вариант))
На мой взгляд, сейчас без добавлений лучше.
..вот я пока и оставила без добавлений. Я согласилась с Вами, Владимир, в том, что там своеобразно гармонируют ритмические сбои в обеих соседних строках)
Хорошо как!
Спасибо огромное)
Пустое какое-то. В хорошем смысле этого слова. В смысле, пустое…
Спасибо, Игорь. Ваш отзыв очень ценен, поскольку предельно созвучен моему невольному посылу) Тело именно - бестелесно, пусто. "Тело соткано из мыслей о теле" - ах, как хорошо сказали) А шрифт..понятия о нём не имею, то есть почему он получается именно таким..
Хорошо как!
Спасибо, Витольд!
Пустое какое-то. В хорошем смысле этого слова. В смысле, пустое…
Игорь, так если шрифт у автора и получился маленький, его же мышью можно моментально увеличить насколько угодно. Разве Вы не регулируете?
Игорь, так если шрифт у автора и получился маленький, его…
уже поняла)))