Ария Иуды из рок-оперы "Иисус Христос- суперзвезда" Э.Л. Уэббера (перевод) Rating 10/10

Рубрика: Песни | Автор: Александр Бикоз | 19:17:52 21.06.2026

Перевод эквиритмический, можно подпевать

вот под это


rutube.ru/play/embed/4af5900590b4b0e688569a5b5f30a86d


Мне ясно видно:

Всех нас, и тебя, и меня – всех утопят в крови.

 

Как только пыль развей

С мозгов их, с колен – 

Не спастись. Нас утопят в крови.

 

Иисус!

Ты сам поверил в их о боге болтовню

И черни позволяешь верить в значимость свою.

 

Сейчас – ты им пророк, а будешь им злодей.

Ты теперь для них важнее собственных идей.

 

Иисус, ты хоть меня бы спросил.

Я ж тебе всегда товарищем был!

И припомни – я тебя ни разу не подвёл.

 

Ты огонь в толпе зажёг:

В народ мессия снизошёл!

Но распнёт, почуяв вдруг подвох.

 

Вспоминая, рад я тем временам!

Человек, а не бог ты был нам.

Восхищаюсь до сих пор, поверь, в груди горяч накал.

 

Но эти спросят – Эй, еврей!

Какое слово всех первей?

И распнут, почуяв, что ты лгал.

 

Назарет! Твой лучший сын

Лучше б был всегда один.

Плотничал бы как отец

И – молодец!

 

Всё под ясень, под орех -

У Иисуса лучше всех!

Продавал бы свой товар –

И без запар.

 

Иисус, а что по поводу нас?

Твой народ шпыняют здесь и сейчас.

Нас пленили, мы рабами стали, ты забыл нас, а?

 

Я быть в толпе и сам не рад, 

Что мне от лозунгов и правд?

Нас покрошат, будем выступать.

 

Слушай, Иисус, я предупредил!

Мне милей глагол «Живёт», а не «Жил».

Так обидно видеть то, что шансы тают прямо на глазах.

 

Паства в розовых очках

И витает в облаках.

Красота преобразилась в страх…

1 👍
0 👎
0 ❤️
0 😂
0 😮
0 😢
0 🎉

Комментарии 0

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

У произведения нет ни одного комментария, вы можете стать первым!