Что за прелесть эта крошка!.. Rating 0/10

Рубрика: Юмор | Автор: Мялин Владимир Евгеньевич | 15:20:16 11.03.2026

                  ***


(перевод с шумерского. Автор неизвестен)


Что за прелесть эта крошка!

Бродит с книгою в саду.

В башмачок обута ножка

На погибель и беду.


Тонкий ситец облегает

Стан прохладно и легко.

И тихонько приливает

К щёчкам кровь и молоко.


А под ситцем, на минутку,

Восхитительно крепки

Две опасливые грудки,

Словно в мае голубки.


Округлившийся животик;

А внизу, меж быстрых ног, –

То ли раковины ротик,

То ли розы лепесток.


                около 2021 г. до н. э.


0 👍
0 👎
1 ❤️
0 😂
0 😮
0 😢
0 🎉

Комментарии 3

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • даша doorway , 19:04:35 11.03.2026

    Ничего себе! Какой привет из прошлого)

    Наверное, тяжело переводить с шумерского...

  • Александр Бикоз , 19:39:24 11.03.2026

    Автор известен - это мужчина)

    Прелесть какой стих!

  • Тищенко Михаил , 22:51:16 11.03.2026

    Замечательно!

    Хотя лучше оригинал отправить в более близкий нам исторический отрезок: в Шумере не было книг, а на глиняных табличках писали то, что молодым женщинам было совсем не интересно читать))