Г.Гейне. Если любишь без ответа... Rating 10/10

Рубрика: Переводы | Автор: Мялин Владимир Евгеньевич | 14:12:01 03.03.2026

                 ***


Если любишь без ответа

В первый раз – ты Бог, но всё же,

Если вновь случится это –

Бедный ты и глупый тоже.


Я – глупец; всегда со мною

Без надежды страсть, я знаю.

Вместе с солнцем и луною

Я смеюсь. И умираю.


                  ***


Wer zum ersten Male liebt,

Seis auch glu:cklos, ist ein Gott;

Aber wer zum zweiten Male

Glu:cklos liebt, der ist ein Narr.


Ich, ein solcher Narr, ich liebe

Wieder ohne Gegenliebe!

Sonne, Mond und Sterne lachen,

Und ich lache mit - und sterbe.


Heinrich Heine


1 👍
0 👎
0 ❤️
0 😂
0 😮
0 😢
0 🎉

Комментарии 4

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.