Чудесный Рак Rating 10/10

Рубрика: Пьесы | Автор: Мялин Владимир Евгеньевич | 14:35:17 05.06.2025
1
0


 Ольховско-неаполитанская фьяба


Действующие лица


Автор-Скарамучча

Фантеска – девушка из коммуналки

Дворничиха Марфа

Александр Никитович, пенсионер

Таисия Яковлевна – жена Александра Никитовича

Марчелло – артист

Рак

Зеваки в окнах


        Автор (в костюме Скарамуччи)


Смешение различных стилей,

Свиных, говяжьих языков,

Здесь вам представлю без усилий

И подключения мозгов.


С годами череп многодумный

Носить всё хлопотней, друзья.

Теперь представит город шумный

Для вас фантазия моя.


Прекрасен дворик итальянский,

Инжир и грузный апельсин.

И театр неаполитанский –

Толпы слуга и господин.


Его Лучинды и Фантески,

Базары, томные сады.

Но мне милее дворик детский,

Дворняги, пьяницы, коты.


Так пусть смешаются эпохи

В большом кухаркином котле.

Все твари Божьи – жучки, блохи.

Всё люди братья на земле!


Все языки достойны звука.

Мы здесь слегка подперчим их,

И в шутку высунем друг другу –

Один говяжий, два свиных.


Картина первая


Обычный московский дворик. В арку входит Фантеска с корзиной.

Дворничиха Марфа метёт двор.


Фантеска


Уже июль, Марфуша, на дворе,

А фрукты – брос на нашем блошьем рынке.

Где фермер, где? По этой-то поре

Дичок уж зрел…


Марфа


            Да… Что в твоей корзинке

Шевелится? Никак, Фантеска, рак?


Фантеска


Один цыган меня, с серьгою рожа,

За локоть дёрг: «Бери его за так.

Вари живым…»


Марфа


               Садист, чай?

Франческа


                Не похоже…

«Вари живьём, потом, очистив, съешь,

Свежайшим пивом с пеной запивая.

Отвадит этот оберег невеж,

Что пристают к тебе, не уставая».

Так он сказал, и след его простыл.


Марфа


От смеха лопну, больше нету сил!


Фантеска


Я без умолку хохотала б тоже…

Но так страшна была цыгана рожа!

Не дай Господь, привидится во сне!


(Рак шебуршится в корзине. Потом встаёт в человеческий рост)


Рак


Не ешь меня, доверься лучше мне!

Твоё любое женское желанье.

Я выполню без всякого роптанья.

Моя клешня! – держи её скорей.

В знак рачьей благодарности моей.


Автор  (появляется в костюме Скарамуччи, с гитарой. Поёт)


Глупец себя заранее тревожит

Раздумьем тягостным, но мы не те:

Поём как Бог нам на душу положит –

И яркий смысл находим в простоте.


До посиненья думает бездельник,

Ему что час убить, что целый год.

А нам вставать на службу в понедельник,

Мы трудовой, как видите, народ.


Потехе час – ну а работе сутки.

За час же можно многое сказать.

А уж на сцене – за одну минутку –

Нажить, пропить, проспаться – и сыграть…


Картина вторая


Те же, актёр Марчелло с ящиком для кукол, Таисия Яковлевна, её муж Александр Никитович. Иные смотрят из раскрытых окон.


Марчелло


Почтенной публике на удивленье

Марчелло начинает представленье.

Фанерный ящик – больше ничего –

Волшебный мир, чудесный театр его.

Товарищ, верь марионетке шаткой –

В картонный месяц, в звёзды -хрустали.

Раздёрнем шторки в ночи сумрак сладкий

Где мой Меджнун тоскует о Лейли!


     Начинается кукольное представление.


     Меджнун


         (Едет на ишаке)


Какая ночь! О милая Лейли!

Повсюду звёзды: с неба до земли.

Как ты – луна млада и лунолика...

Явись, Лейли, Меджнун тоскует дико!


            Лейли


            (Является)


Что вижу я, Меджнун мой дорогой?!

Что за осёл гарцует под тобой?!

Как паранджа моя его попона,

И смотрит он, как ты, Меджнун, влюблённо!


            Меджнун


Его, Лейли, наутро я продам.

Узнает он, как чтить потребно дам!

Себе возьму я ишака иного!

Тебе, клянусь, понравится обнова!

Отдам в чужие руки наглеца –


            Лейли


И будут наши скреплены сердца!


            Меджнун


Нерасторжимым, о Лейли, союзом!


            Лейли


Уздечки крепче будут наши узы!


            Меджнун


Мои таньга – твои, Лейли, таньга!


            Лейли

На радостях простим же ишака!


(Кружатся, взявшись за руки с ишаком.

Занавеска задёргивается.

Публика из нескольких человек аплодирует)


Александр Никитович


Какая жизненная, Тось, картина!

Там до любви охоча и скотина,

А молодёжь – послушна… Эх, восток

Я посетил бы, Тося, если б мог…


Таисия Яковлевна


Да, тяжела восточных женщин доля:

Хозяйство, ланцепупы, паранджа…

Ах, Саша, Саша, жалко их до боли.

Болит за них и тело, и душа.


Автор-Скарамучча


Вот чудо театра! Магия искусства –

Для всех одни он приготовил чувства,

У всех похожий вызвал интерес:

Стихи писать заставил поэтесс,

Певицу – петь, ваятеля натуры –

Выстукивать чудесные фигуры,

Простой народ – смеяться и тужить,

А автора – на слог переложить.


Фантеска (в сторону)


Марчелло так забавен! Боже мой!

Так мил, талантлив, так хорош собой…

Ах, если бы не ящик сей дорожный,

Я б сердце отдала ему и честь –

Но, к сожаленью, это невозможно:

У флорентинца, верно, кто-то есть. ..

Постой-постой, для грусти нет причины:

Чудесный рак на дне твоей корзины…


Картина третья


Комнатка под крышей. По дощатым стенам развешаны куклы.

Марчелло лежит в одежде на топчане. Горит тусклая лампа без абажура.


Марчелло


Зачем, Фантеска милая, в дорогу

Я отправляться должен? Мне, ей Богу,

Чужда земля родная, тёмен свет,

Когда тебя, мой друг, со мною нет.

Марионетки мне друзья-подруги,

Моя каморка – ящик за спиной…

(размечтавшись)

Готова ли ты следовать за мной,

Делить с артистом нищету и муки?


Фантеска  (появляясь)


Готова ли?.. Готова, милый мой!

Я театр люблю девической душой!

Весь день могу смотреть я представленье

В ущерб еде, в ущерб увеселеньям,

И если вдруг зевну я раз-другой,

Ты отдави мне ногу, дорогой!


Марчелло  (в сторону)


Как счастлив я! Но что это за чудо?

Еще три дня назад я был как будто

В Кларусь влюблён… ах, всё это во сне!..

Была Фантеска холодна ко мне…


Фантеска  (в сторону)


Неужто здесь и впрямь дойдёт до брака?

Как хорошо, что я не съела рака!

Что он исполнил мой благой каприз…


Марчелло


Теперь дуэт сыграем мы на бис!


                        Конец


2018


Комментарии 8

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Александр Бикоз , 15:17:56 05.06.2025

    Феерично!

    По настроению напоминает "Покровские ворота"

  • Изящная пьеса и рак доброкачественный... )

    С уважением, Олег Мельников.



    • Александр Бикоз , 15:17:56 05.06.2025

      Феерично!

      По настроению напоминает "Покровские ворота"

    Мой любимый фильм. Спасибо!


    • Мельников Игорь Глебович , 15:21:40 05.06.2025

      Изящная пьеса и рак доброкачественный... )

      С уважением, Олег Мельников.



    Я к этому шёл). Шёл доброкачественно)

  • Тищенко Михаил , 10:54:02 07.06.2025

    Володя,

    Интересно, но это у вас! вторая пьеса, прочтенная мной, где, я думаю, нарушено важное условие драматургии - вызревание конфликта, сюжета, интриги. У вас действие переходит от завязки к развязке сразу, без этого важного промежуточного этапа.

    С другой стороны, перед нами несомненно стилизация...

    Словом, и язык хорош, и герои живые, а вот "выдержки", по-моему не хватает. Хотя, понимаю, вы и не ставили перед собой такой задачи.

    • Тищенко Михаил , 10:54:02 07.06.2025

      Володя,

      Интересно, но это у вас! вторая пьеса, прочтенная мной, где,…

    Не ставил такой задачи. писал в своё удовольствие, как, вероятно, писал в своё удовольствие Галчинский.

    Маленькая безделица, шутка уличная, даже пьесой нельзя назвать. С живыми персонажами в стиле дель арте, не отличающемся стройностью  и "выдержкой". Что-то вроде дивертисмента. "Все жанры хороши, кроме скучного". Развитие сюжета - свойство большой драматургии.


    Вот тут есть развитие, правда я убрал последнюю сцену первой части - прощание влюблённых, руки не доходят переделать :

    poezia.ru/works/167881 - часть 1

    https://poezia.ru/works/167901 - часть 2


  • даша doorway , 18:44:14 08.06.2025

    искусная стилизация под театр) много хороших неоднозначных образов, сама задумка крайне нетривиальна.

    Шекспир или Метерлинк)

    • даша doorway , 18:44:14 08.06.2025

      искусная стилизация под театр) много хороших неоднозначных образов, сама задумка…

    Да нет, всего-то уличный балаган мялинский). Спасибо за столь серьёзную оценку!)