Октавы не на одну и ту же тему
10/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Тищенко Михаил | 00:37:33 12.04.2025
---
Перестань, отвали, уходи!
Что ты бродишь в тени за спиною -
там, где льются стеною дожди
и уносят всю радость рекою?
Кто ты, прячущий имя и лик,
и на ухо мне шепчущий фразы,
от которых другой бы поник,
а унылый – загнулся от сглаза?
---
В зеркалах я приятен и юн -
твой оскал скрыт за флером покоя...
Кто же ты, необузданный гунн,
мне сжимающий сердце рукою?
Отчего мне так трудно с тобой,
но себя - без тебя - я теряю?
Может быть, я не я, а другой
и себя самого я не знаю?
---
Дождя предосеннего шорох,
предчувствие снега и вьюг.
листвы закружившийся ворох,
крик птицы, летящей на юг.
Любая минута – благая:
как будто закончился срок
страданий - и льется Токая
в иссохшее горло глоток
---
Солнце солнцит, птички птичкают,
человеки человечат,
но все смыслы заковычены
или просто срыты в речи.
Пусть мгновения мгновенят,
всё столетия уносят,
как дожди - снега весенние,
как богатство листьев - осень
---
Дождь вливается в мох, исчезает,
словно время - в эпохах былых,
а когда по камням попадает -
резонирует: тик-таки-тик.
В этих звуках скрывается, может,
Морзе – летопись древней Земли:
я своею как будто бы кожей
ощущаю пульсацию их
---
Жизнь в человеке, тайная, клубится,
укрытая от глаз, недобрых рук,
вокруг летят, роятся чувства-птицы -
певуч и музыкален каждый звук.
Как резонанс в глубинах смертной плоти
мелодия рождается, звучит
и, обретая силу в точной ноте,
уносится, счастливая, в зенит
Комментарии 19
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Это не совсем октавы, Михаил, потому что не выдержана схема рифмовки, но мне очень понравилось третье восьмистишие классической интонацией и грустным умиротворением.
Интересное произведение – и глубоким содержанием, и необычной композицией. Оно как музыкальная сюита, где каждая строфа, как отдельная мелодия, звучит в своей тональности, но при этом все они связаны невидимой нитью внутреннего поиска. Действительно каждая часть "не на одну и ту же тему" — это ещё один виток спирали самопознания. Раскрываются разные грани внутреннего состояния человека: тревога, размышления о себе, связь с природой и временем. Понравились игра с формой и образом, сочетание духовного напряжения и тонкого лиризма. Настроение передано через звуки, ощущения и философские вопросы. В начале столкновение с внутренней тенью – возможно, с частью самого себя? Тревожная, мистическая атмосфера: таинственный голос из тени, чувство утраты радости, шёпот, вызывающий уныние. Это попытка понять, кто он есть на самом деле. В следующих частях тема расширяется: появляется предчувствие перемен, осени, смерти и обновления. Мир природы в произведении живёт своей музыкальной жизнью: птицы кричат, мгновения "мгновенят", и человек – часть этого природного хора. Музыка слов становится способом постижения мира и самого себя. Бросаются в глаза глагольные неологизмы: "солнце солнцит", "птички птичкают" – полное ощущение языкового полёта и свободы. Последние строфы особенно глубокие, философские и метафоричные. Дождь звучит как азбука Морзе, передающая послания древности: очень понравился этот образ. Да, жизнь внутри человека тайная и уязвимая. Это произведение – своеобразный гимн внутреннему резонансу, стремлению к целостности и освобождению. Впечатляют тонкая лирическая грусть, а также глубина чувств и образов.
Это не совсем октавы, Михаил, потому что не выдержана схема…
Спасибо большое, Михаил!
Что касается рифмовки октав - да, классическая рифмовка другая, но кто сказал, что её нельзя изменить?))
Интересное произведение – и глубоким содержанием, и необычной композицией. Оно…
Марина,
Низкий поклон вам за ваши комментарии - и не только на моих страницах.
Нас всех так долго действительность принижала и недооценивала, что такие яркие и лестные слова очень нужны каждому.
Спасибо огромное за ваши щедрые сердце, язык и руку!
Есть тайны недоступные человеческой мысли...
Да, третья вещь удалась лучше всего!
С уважением, Олег Мельников.
Сон как мох
в древних колоннадах.
(Жил-был я...)
Вспомнилось, что жил.
С.Кирсанов
Здесь кажется, что не одни мы,
Здесь масок красочных парад.
Пришли туда, где стёрто имя:
На маскарад, на маскарад.
Как будто любим и любимы,
Как будто всяк друг другу рад…
День, ночь ли, горе и беда -
Мы все всегда идём туда...
Интересная форма, а в Вашем случае - ещё и новаторская, касаемо и лексики, в том числе
Одна реплика: может "зенит" поменять на именно музыкальный термин?
Как резонанс в глубинах смертной плоти
мелодия рождается в конце
и, обретая силу в точной ноте,
уносится, счастливая, в фальцет (самый высокий голос)
Спасибо большое, Михаил!
Что касается рифмовки октав - да, классическая рифмовка…
Конечно, можно изменить, и это никак не будет влиять на качество стихов, но только тогда пусть это не называется "октава" — всё-таки есть законы "строгих форм".
Есть тайны недоступные человеческой мысли...
Да, третья вещь удалась лучше…
Спасибо, Олег!
Да, третье - формально, по фактуре - глаже всех получилось, но я и хотел, чтобы фактура была разная. в том числе и шероховатая))
Сон как мох
в древних колоннадах.
(Жил-был я...)
Вспомнилось, что жил.
С.Кирсанов
Срасибо, Володя!
Возможно, и мы когда-то были мхами))
Здесь кажется, что не одни мы,
Здесь масок красочных парад.
Пришли туда,…
Спасибо, Александра!
В стихе небо и нацеленность на него имеет важный смыл, туда и звуки птиц-чувств обращены))
Конечно, можно изменить, и это никак не будет влиять на…
Не могу согласиться, с вами: во-первых, октава, это, в первую очередь, последовательность 8 звуков в музыке, у которых тона не совпадают в чередованиях с рифмой поэтической октавы, во-вторых, давайте вспомним разные рифмовка сонета и тот факт, что они все имеют место быть.
Октава в поэзии - это, по смыслу определению, восьмистишие, причем, очевидно, в природе могут существовать разные типы рифмовок, в том числе и классическая.
Но это, вы правы, разговор о принципах терминологии. Вы приверженец устоявшихся канонов, а я - тенденций и возможностей))
Не могу согласиться, с вами: во-первых, октава, это, в первую…
Я понял ваши аргументы, Михаил.
Хочу сказать, что я, конечно, не "приверженец устоявшихся канонов", и пишу стихи в совершенно разных формах, то есть так, как считаю это необходимым для того или иного стихотворения. И воспринимаю абсолютно все хорошие стихи от Пушкина до Хлебникова и от Хлебникова, Маяковского, Кирсанова до Бродского и далее...
Ссылаться на музыкальную октаву, у которой тоже свои законы, по-моему, не имеет смысла.
У сонета больше разновидностей и правил, в нём возможны различные рифмовки и даже 15-я строка, но с октавой всё проще - восемь строк и определённая рифмовка.
Автор может писать стихотворения из восьми строк, из четырнадцати и т.д. по своим авторским законам и представлениям, но не надо эти стихи называть именами строгих форм - вот только это я и хочу сказать.
Я понял ваши аргументы, Михаил.
Хочу сказать, что я, конечно,…
Михаил,
начнем с того, что в русской поэзии существует, как минимум, два типа рифмовки октав, а не один.
Пушкин и Майков, например, использовали такой тип рифмовки в октавах:
Четырёхстопный ямб мне надоел:
Им пишет всякий. Мальчикам в забаву
Пора б его оставить. Я хотел
Давным-давно приняться за октаву.
А в самом деле: я бы совладел
С тройным созвучием. Пущусь на славу!
Ведь рифмы запросто со мной живут;
Две придут сами, третью приведут. (Пушкин)
или
Гармонии стиха божественные тайны
Не думай разгадать по книгам мудрецов:
У брега сонных вод, один бродя, случайно,
Прислушайся душой к шептанью тростников,
Дубравы говору; их звук необычайный
Прочувствуй и пойми… В созвучии стихов
Невольно с уст твоих размерные октавы
Польются, звучные, как музыка дубравы. (Майков)
Этот размер они позаимствовали у итальянских поэтов Возрождения - Ариосто, Тассо Бокаччо...
Однако есть еще более древняя форма октавы, так называемая Сицилиана, восходящая к итальянской поэщии 13 в - с другой рифмовкой. Ее русские последователи - Тютчев, Блок и др:
Вечер мглистый и ненастный…
Чу, не жаворонка ль глас?…
Ты ли, утра гость прекрасный,
В этот поздний, мёртвый час?…
Гибкий, резвый, звучно-ясный,
В этот мёртвый, поздний час,
Как безумья смех ужасный,
Он всю душу мне потряс!… (Тютчев)
или
Май жестокий с белыми ночами!
Вечный стук в ворота: выходи!
Голубая дымка за плечами,
Неизвестность, гибель впереди!
Женщины с безумными очами,
С вечно смятой розой на груди! —
Пробудись! Пронзи меня мечами,
От страстей моих освободи! (А.Блок)
Т.е. как мы видим, есть, как минимум, две разновидности, скажем, классических октав, а не одна, определенная, как вы утверждаете.
В принципе, значение слова, термина октава "в переводе на русский язык" - восемь.
Восемь нот, восемь строк....
На мой взгляд, любое восьмистишие, законченное по мысли и образу и написанное восьмью строками, может называться октавой, какова бы ни была внутренняя рифмовка.
Как и в сонете, важен не тип рифмовки, а количество строк и законченность мысли и образа.
Более того, в итальянском стихосложении - совершенно другие принципы, оно силлабическое, построенное на количестве слогов, а не на ударениях, т.е. звучание итальянских октав отличается от русского.
Я думаю, тут нет смысла спорить.
Я вижу поэтическую и форму и язык - как набор возможностей где, как в таблице Менделеева, существует множество элементов, и вариантов, даже еще не обнаруженных. Они объединены в такую таблицу, потому что отвечают определенным требованиям.
У вас другое представление.
Посмотрим, как нас рассудит будущее))
Михаил,
начнем с того, что в русской поэзии существует, как минимум,…
Согласен с вами, Михаил, что нет смысла спорить.
Замечу только, что я ни разу не сказал о единственной рифмовке - я говорил об определённой схеме рифмовки.
К тому же, не надеясь только на память, я стараюсь даже то, что знаю хорошо, проверить через книги моей библиотеки или через Википедию.
А вообще, разговор получился интересный, не так частый здесь.
Уважаемые коллеги!
Октава в стихосложении (от лат. octo — «восемь») — строфа из восьми стихов с единой схемой рифмовки «a b a b a b c c».
Пример:
Развилась в итальянской поэзии XIV века, достигла расцвета в поэзии Возрождения у Джованни Боккаччо и стала традиционной строфой стихотворного эпоса итальянского и испанского Возрождения («Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто, «Освобождённый Иерусалим» Торквато Тассо, «Лузиады» Камоэнса). Заключительное двустишие строфы обычно служит для афористического вывода или иронического поворота.
Canto l’arme pietose, e ’l Capitano
Che ’l gran sepolcro liberò di Cristo.
Molto egli oprò col senno e con la mano;
Molto soffrì nel glorioso acquisto:
E invan l’Inferno a lui s’oppose; e invano
s’armò d’Asia e di Libia il popol misto:
Chè ’l Ciel gli diè favore, e sotto ai santi
Segni ridusse i suoi compagni erranti.
Иное есть вариации традиционной октавы.
Наверное, можно варьировать стопный рисунок. Но само строение строфы остается незыблемым.
Другое дело, что есть классический (канонический) сонет, а есть вариации на тему сонета. Вероятно, возможны и вариации на тему октавы.
третье близко по настроению: очень ладно, мелодично.
и четвертое интересное – словотворчество в поэзии всегда занимает)
Уважаемые коллеги!
Октава в стихосложении (от лат. octo — «восемь») —…
Игорь,
да это один из двух канонических вариантов (см. мой комментарий выше) и, конечно, возможны разные варианты))
третье близко по настроению: очень ладно, мелодично.
и четвертое интересное –…
Спасибо, Даша!