Мадонны
10/10
Рубрика: Религиозная лирика | Автор: Ворошилов Сергей | 22:11:31 05.03.2025
Час откровенья. Вдохновенья плод.
Старинный холст. Притихшая Мадонна.
Печаль её воистину бездонна,
так в ясный день бездонен небосвод.
К ней херувимы светлою гурьбой
летят наполнить сладкозвучьем келью.
Они спешат воспеть над колыбелью
ниспосланную Господом Любовь.
Но Мать грустна. Кровинки нет в лице.
Нейдёт из дум посланье Саваофа:
быть может, ей привиделась Голгофа
и Сына кровь на «царственном» венце?
Как прост сюжет, затерянный в веках…
Но для людей понятней нет святыни
во все века и присно, и доныне,
чем Божья Мать с Младенцем на руках.
Не потому ль и от мадонн земных,
исполнивших своё предназначенье,
исходит лучезарное свеченье:
божественны их лица в дни весны.
И пусть твердят, мол, прошлое пустяк,
что мы живём давно в ином формате,
глазами женщин смотрит Богоматерь,
в спасенье нам отдавшая Дитя.
Комментарии 13
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Мадонна официально заявила, что не будет в ответ исполнять песню "Александр Серов"
))
А серьёзно - очень возвышенно, величесвенно и красиво
Мадонна официально заявила, что не будет в ответ исполнять песню…
Отличный афоризм, Александр! :))) Спасибо на добром слове!
Замечательно теплые строчки!
С уважением, Олег Мельников.
Гимн женщине. Мне кажется, верно сказано, что в глазах матерей есть этот свет, который самый изначальный.
Хорошо принимается стихотворение!)
Замечательно теплые строчки!
С уважением, Олег Мельников.
Спасибо, Олег! Рад доброму слову!
Даша, спасибо! Приятно!
Гимн женщине. Мне кажется, верно сказано, что в глазах матерей…
Рад, что понравилось, Виктория! Спасибо огромное!
Сережа, действительно, красиво и возвышенно написано, с благородным преклонением перед женщиной.
Я это хорошо понимаю, даже считаю, что мужчина и женщина, это не столько два разных пола, сколько два разных вида))
Есть небольшое замечание по языку: "давать в спасение" - это не очень по-русски.
Сережа, действительно, красиво и возвышенно написано, с благородным преклонением перед…
Спасибо, Миша! "Давать во спасение" или "давать в спасение": и так, и эдак допускается. Устойчивое выражение, означает давать кому-то возможность избежать гибели, спастись. Понятно, здесь речь о религиозном спасении.
и на алтарь несет свое дитя.
Или по другому.В том числе и для того, чтобы я мог в избранное поместить!
и на алтарь несет свое дитя.
Или…
Не хотелось бы менять религиозный догмат, Миша, согласно которому Христос явился с целью спасения уверовавших в него... Ведь и современные женщины часто отдают сыновей своих ради спасения (Родины, например...), испытывая при этом те же чувства, что и Богоматерь.
А что, если слова переставить в последней строке? "глазами женщин смотрит Богоматерь, нам во спасенье давшая Дитя". Или - "нам для спасенья, давшее дитя"? Так не лучше?
Не хотелось бы менять религиозный догмат, Миша, согласно которому Христос…
Не могу пока тоже найти точный смысл, помещающийся в строчку этого ритма...