Песнь пилигрима 10/10
Рубрика: Без рубрики | Автор: Александр Бикоз | 19:06:40 09.08.2024
По равнинным степям,
По лесам, по холмам, по ущельям,
Позабыв про себя,
Странник шёл по жаре и метелям.
То ли свет седины,
То ли кудри присыпаны снегом...
Странник шёл от весны
До случайной воды и ночлега.
В темноте над рекой
Догорает звезда.
До неё далеко.
Не дойти никогда.
Он увидел жильё,
Но под этою ветхою кровлей
Обитало ворьё,
Чьи рубахи испачканы кровью.
«Ты увидел наш дом,
Ты увидел наш промысел божий.
И придётся за то
Расплатиться, случайный прохожий».
В темноте над рекой
Догорает звезда.
До неё далеко.
Не дойти никогда.
Приговор был суров,
Но удача сопутствует горю.
Был один из воров
Собирателем странных историй.
«Чудо нам расскажи,
Перед смертью соврать убоясь, и
Мы опустим ножи,
Мы отпустим тебя восвояси».
В темноте над рекой
Догорает звезда.
До неё далеко.
Не дойти никогда.
«Расскажу я, изволь,
Про людей, что всегда воскресают.
За распятия боль
Эти люди нам души спасают.
Такова их стезя:
Их к кресту прибивают за слово.
Но они повисят
И спасать отправляются снова».
В темноте над рекой
Догорает звезда.
До неё далеко.
Не дойти никогда.
Не уверовал вор,
И других были сморщены лица.
Он зачёл приговор,
Предложив перед тем помолиться.
В жизни вечном кругу
Кто сгорел – тот уже не утонет.
Странник сел к очагу.
Дым струился сквозь дыры в ладонях.
В темноте над рекой
Догорает звезда.
До неё далеко.
Не дойти никогда.
Комментарии 6
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Александр,
отменная баллада получилась!
Два момента только:
- Точно ли нужен в варианте напечатанного текста рефрен?
- В предложении "развиваются кудри, что снегом" - ошибка: кудри могут развиваться либо сами по себе, (тогда то рефлексивный глагол), либо ветром (или даже снегом, с натяжкой), но никак не "что снегом".
Александр,
отменная баллада получилась!
Два момента только:
- Точно ли нужен в варианте…
Рефрен оставлю, пожалуй. Он как бы оттеняет повествование и пронизывает общей мыслью, делая весь текст похожим на песню. А вот та фраза мне и самому не нравится, подумаю, как её подправить. Спасибо за такой интересный отзыв, Михаил)
Понравилось!
Наверное правильнее было бы: "Молодой сединой"
С уважением, Олег Мельников.
интересная концепция, стройный ритм. нравится как обыгрываются библейские сюжеты: без претензии, очень буднично. поэтично и со смыслом.
спасибо
В строках
Молодой седины
Пересыпаны кудри, что снегом.
ошибка либо в смыслу, либо в грамматике.
Вот один из возможных корректных вариантов:
то ли свет седины,
то ли кудри присыпаны снегом
И название невнятное: два книжных слова....
Может лучше просто - Странник?
В строках
Молодой седины
Пересыпаны кудри, что снегом.
ошибка либо в смыслу,…
Название, пожалуй, оставлю, а вот за строчки - спасибо)