Осень. Всё проходит… 10/10
Рубрика: Переводы | Автор: Максимчук Людмила | 19:12:48 21.06.2024
Свободный перевод с каратинского, декабрь 2009 г.
ПЕСНИ ГОРНОЙ КАРАТЫ
По мотивам стихотворений Хизри Асадулаева, художника, скульптора, поэта,
музыканта, общественного деятеля, который родился и вырос
в горном ауле Дагестана, селении Карата
Осень. Всё проходит…
Наступает осень медленно, а кончается внезапно.
Так природой предусмотрено, так заложено Творцом.
Срок пришёл – и в час назначенный, в дымке светлого тумана
Вижу осень свою раннюю с опечаленным лицом.
…Опадают листья с дерева, пожелтевшие, сухие,
Расстаются с жизнью нехотя, но бывает, что спешат.
И деревья оголённые, как бездомные, нагие,
Друг на друга смотрят с горечью и о прожитом грустят.
Жизнь идёт дорогой осени – эта мысль меня задела,
Захватила и нечаянно в парк осенний привела.
…Осень… Силы истощаются, а казалось, нет предела,
А казалось, хватит времени завершить свои дела.
Вспоминаю и друзей своих, и родителей любимых.
Жизнь кому-то долгой выпала, а кому-то – краткий миг.
Я смотрю, как листья падают вниз с ветвей необозримых –
На глазах моих меняется нерушимый прежде мир.
Вот листочек… Так, наверное, моя мама уходила.
Вот другой листок… Мне кажется, так ушёл и мой отец.
А копна листвы огромная, словно камнем, придавила
Одноклассников, соседей, да и брата наконец…
Всё проходит… Снег посыпался… Скоро снежные пушинки
Превратят в сугроб застывшую, омертвевшую листву –
Белым саваном накроются и дорожки, и тропинки,
Остаётся место дереву – как могильному кресту.
Остаётся одиночество, боль утраты и разлуки,
Атрибуты ранней осени. Наступают холода…
…Я стою таким же деревом, словно крест, раскинув руки,
Словно памятник ушедшему, дорогому навсегда.
Декабрь 2009 г., в редакции 2024 г.
Комментарии 10
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Очень хорошо и сильно!
Жаль только, что несколько втычек встречается (два раза "уж" и "все").
))Очень хорошо и сильно!
Жаль только, что несколько втычек встречается (два…
Большое спасибо!
Редкий дар - "заметить и разглядеть" несоответствия, тем более, в незнакомом ранее произведении.
Исправляю свои ошибки.
Теперь хорошо?
Большое спасибо!
Редкий дар - "заметить и разглядеть" несоответствия, тем более,…
Да, но есть еще места, которые чуть царапают:
- сколько уж упало их (уж здесь звучит как просторечие)
- не вернётся к жизни вновь (тавтология - вернется к жизни и вновь)
Да, но есть еще места, которые чуть царапают:
- сколько уж…
Михаил!
Благодарю Вас за помощь, за профессиональное редактирование – это встретишь редко.
Ещё раз всё подвергаю сомнению, ещё и ещё раз исправляю. Совершенствам нет предела.
Теперь так?
Михаил!
Благодарю Вас за помощь, за профессиональное редактирование – это…
Можно я ещё попридираюсь?
В разноворном выражении "закончив все дела" местоимение "все" - втычка. Любой литературный текст всегда лучше без втычек.
И лучше убрать тире перед "наконец", чтобы не подчёркивать идею, что цель смертей была - добраться до брата. Этот смыс тут лишний, мне кажется.
Можно я ещё попридираюсь?
В разноворном выражении "закончив все дела" местоимение…
И ещё раз спасибо. Чем длиннее жизнь, тем больше ошибок можно исправить.
Свои ошибки порой исправлять труднее, чем кажется.
Подозрительно долго не кончается эта самая осень…
Благодарю за доброжелательность.
И опять: что не так?
И ещё раз спасибо. Чем длиннее жизнь, тем больше ошибок…
Людмила,
Теперь у меня нет вопросов к языку.
Стихотворение ваше замечательно, предпоследняя строфа - магическая.
По стилю и по поэтике, мне кажется, лучше убрать "все проходит" в конце, это очень заезженная фраза, одного раза ее в тексте достаточно.
И последнее: я бы поискал другое слово в конце: "любовь - вновь" тоже заезженно, да и общий смысл тут может быть глубже.
Но это уже как вам видится..
)))
Людмила,
Теперь у меня нет вопросов к языку.
Стихотворение ваше замечательно, предпоследняя…
Да, подумаю. Не сразу. Вопросы к себе остаются. Дам себе задание... Спасибо.
Да, подумаю. Не сразу. Вопросы к себе остаются. Дам себе…
Михаил, спасибо. Когда-то, очень давно меня учила редактировать свои литературные произведения одна старинная аристократка. Эта замечательная женщина свободно разговаривала на семи языках, можно сказать, с самого детства, обладала высоким вкусом, имела массу других достоинств. С перового же раза я постаралась всё усвоить.
Но прошли десятилетия, когда…
Благодарю Вас за всё.
Михаил, спасибо. Когда-то, очень давно меня учила редактировать свои литературные…
рад быть полезным, Людмила!
))