Райнер Мария Рильке. Строфы 10/10
Рубрика: Переводы | Автор: Белавин Игорь Песни | 12:43:31 16.10.2023
Есть длань из дланей, что свое возьмет.
Нас, как песок, просеивая рьяно,
те пальцы выбирают неустанно
красивейших из королев – с расчетом
облечь их в белый мрамор и мужей
к ним под бок положить, чтоб камень стал оплотом
и музыкой для мертвых королей.
Есть длань из дланей, что свое возьмет.
Возьмет клинок и, если ломкий, сломит.
Да, вся в крови, но и в крови у нас
есть тот же пыл и та же тишь в свой час.
И я бы не сказал, что честь ей не указ,
хотя молва о зле, сокрытом в ней, весомей.
Strophen
Ist einer, der nimmt alle in die Hand,
daß sie wie Sand durch seine Finger rinnen.
Er wählt die schönsten aus den Königinnen
und läßt sie sich in weißen Marmor hauen,
still liegend in des Mantels Melodie;
und legt die Könige zu ihren Frauen,
gebildet aus dem gleichen Stein wie sie.
Ist einer, der nimmt alle in die Hand,
daß sie wie schlechte Klingen sind und brechen.
Er ist kein Fremder, denn er wohnt im Blut,
das unser Leben ist und rauscht und ruht.
Ich kann nicht glauben, daß er Unrecht tut;
doch hör ich viele Böses von ihm sprechen.
Aus: Das Buch der Bilder
Комментарии 2
Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.
Очень хороши Ваши переводы, читаются как самостоятельные произведения, очень сильно
Очень хороши Ваши переводы, читаются как самостоятельные произведения, очень сильно
Спасибо, Артем
Для меня важно, как мои переводы воспринимаются.
И именно как "самостоятельные произведения", поскольку
за "рильковскую модель мира" отвечают редактора,
если оные кое-что понимают в оригинальных текстах