Без надежды надеюсь * Rating 10/10

Рубрика: Без рубрики | Автор: Дариус Александр | 12:08:02 22.07.2022
1
0



                Ты все равно придешь. – Зачем же не теперь?


                Анна Ахматова «К смерти»




Как тихо говорят гонцы твои

В халатах белых вместо крыльев долгих,

Что ты в пути иль даже на пороге –

Какие ж в смерти милости просить?


Увидеть вдруг начало жизни прошлой?

Или явить мне будущего тень

На миг один чтоб сожалеть затем

О том, чему не станет места больше?


Но есть одна (без страсти к палачу,

Как иногда зовут влеченье к смерти) –

В рулетке русской… О, когда б посмел ты!

Я проиграю – тем и заплачу!


А если ты – без вывертов излишних,

Припав к земле с простреленным виском,

Прими ее, свой безутешный дом,

Как водится в кругу людей приличных.


А там, глядишь, мир новый расцветет –

Из щедрых тех предполаганий ранних,

Когда Господь средь квантовых механик

Ту примерял, что к смерти не ведет.


Но передумал – вдруг чего случится…

И потому вся тысяча смертей 

С архангелом, уставшим от затей,

Забрать меня уже по небу мчится.



_____________________________________


* Латинская поговорка «CONTRA SPEM SPERO» 




2020


Комментарии 5

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить комментарий.

  • Понравилось оригинальностью замысла!

    С уважением, Олег Мельников.

  • Тищенко Михаил , 21:14:52 22.07.2022

    да, интересные замысел, идея - нестандартные, но слова и обороты типа "предполаганий", на мой взгляд, разрушают впечатление


    С уважением,

    М.

  • Дариус Александр , 18:42:05 26.02.2024
    • Мельников Игорь Глебович , 14:36:49 22.07.2022

      Понравилось оригинальностью замысла!

      С уважением, Олег Мельников.

    Cпасибо!

  • Дариус Александр , 18:45:18 26.02.2024
    • Тищенко Михаил , 21:14:52 22.07.2022

      да, интересные замысел, идея - нестандартные, но слова и обороты…

    Надо же... и Вам спасибо, г-н филолог!

  • Здравствуйте, Александр!
    Ну если бы не это:
    "В рулетке русской… О, когда б посмел ты!"
    То вылитый Уильям Шекспир в переводе с английского на русский в новой трактовке!
    Что меня сегодня на классиков понесло?
    Поздравляю!
    Молодец!
    Приятно было читать!
    С уважением, Александр Бочаров.