Комментарии пользователя
Эльдар,
Я, наверное, туплю, но я ничего не понял...
Не уверен, что в старых книгах может сохраниться алый цвет, он скорее бледно-красный, но в целом - живая картинка богатой усадьбы, воображение ныряет в неё с удовольствием))
Игорь,
Тут тоновая часть (3 ударных слова каждой строке) важнее силлабики (классических ритмов), поэтому в пределах и внутри этих трех ударных можно делать что угодно))
Вика,
каждое слово - читается с наслаждением!
Здорово!
Игорь,
в сущности такая поэзия - полное противопоставление поэтике вашего "одногорожанина".
Но она мне гораздо ближе и вытекает из классической русской традиции. И она дарит гармонию и красоту))
Красный дар и божий дар
пышет чаем самовар
казаки да пашни
нам враги не страшны!
))
да, очень удачное стихотворение - столько разных чувств от него появляется!
Браво!
Интересный образ и хорошо обыгран!
Это тот случай, мне кажется, когда текст без музыки не производит и близкого впечатления...
Я не о переводе, а о самом тексте.
И есть разница между русским и английским языком - в длине и энергичности фраз.
Интересно, что в Третьяковке названия картин написаны на четырех, кажется, языках - английском, французском, немецком и русском.
Самые короткие надписи - на английском, самые длинные - на русском))
Стан,
проверьте, пта, правильность словосочетаний:
- зачарован им (не совсем то же, что "очарован им")
- партнеры по водоизмещению (здесь, кажется, вообще не смысла)
- мокрый рай (вовсе не то же самое, что "водный рай")
Да, пожалуй, не хватает чего-то в сюжетной линии или в чем-то еще. Но миниатюра, действительно, хороша своим языком и жизнерадостным чувством, переполняющим ЛГ.
Напрасно, всегда рад конструктивным замечаниям))
Вика,
я с тобой согласен, твои рассуждения мне близки и центральный образ и смысл стиха, с удовольствием повторюсь, замечательны.
Отдельно добавлю: идея, смысл стихотворения - замечательны!
Впечатляющий архив у Игоря!
Думаю, что туда интуитивно откладывалось и то, что в советское время не подошло бы для печати по несоответствию с оптимистическим настроением строителей социализма.
Не знаю, простая ли это жизнь, но, точно, много реалий узнаваемо...
Если это романтика, то - романтика мира за чертотй нормального. Кто хоть раз его увидел или пожил в нем, хорошо чувствует и ее и его.
Сильные, яркие стихи!
Вика,
это как - с рифмой "любовь - кровь".
В принципе - ее лучше избегать. Хотя никто не может жить без любви или без крови.
И даже стих может быть такой, что эта рифма "пройдет". Но для этого он должен быть, ну, очень глубоким. сильным, чтобы читатель "не заметил" избитого сочетания.
Ты же знаешь, что есть то, что хочет сказать автор и то, что прочитает читатель (причем, читатель разный - в зависимости от образования и личного опыта). Чем разница меньше, тем удачнее стихотворение.
Поэтому не стоит воспринимать критику - как критику содержания. У тебя все стихи - и глубокие, и интересные в этом смысле. Моя критика, как, я думаю, и Михаила, это ТОЛЬКО о форме данного стихотворения...
Но я могу, конечно, и ошибаться. Не сердись, пта!
Вика,
мне кажется, в этом тексте можно оставить только последнюю строфу...
Но с крыльями лучше что-то сделать, уж очень сегодня этот образ избитым стал, с ним стоит быть осторожным..
Людмила,
проверьте, пта:
в русском языке жалуются на что-то, а не о чем-то...
