Комментарии пользователя
Третья строфа - ну, очень сильное преувеличение.
Обычно, вам удается соединить в ваших текстах, казалось бы, бытовое или социальное с поэзией, здесь, мне кажется, текст остался на уровне журналистики с поэтическими нотками...
хорошие, умные и честные стихи!
Куда бы ни позвало вдохновение,
Ждет перекрёсток главный на пути:
Три стрелочки на месте разветвления
И - в общем - больше некуда идти))
У мага который зина
И мага который прод
Трое уже в дрезину
Лопали бутерброд
))
Видимо, в том, что вокруг нам кажется
в глухую ночь в неизвестном месте,
душа после смерти возьмёт и окажется
отсюда невидимая - как Йети
))
Надо делать сноску, потому что иначе - не понять
Интересные у вас работы, Олег, в полуто6ах и неброские, но самобытные, со своим стилем))
Романтические стихи!
За мною ходит по пятам
Толпа невидимых поэтов
Чуть зазеваешься, и - бам! -
Сам пропадешь на свете этом
))
Сережа,
Хорошее сочетание народного и литературного. И человеческого))
Отличное стихотворение для детей, так и вижу такую книжку-раскраску!
Ага, это вечный вопрос - что такое поэзия?
Безусловно, это некая реальность, которая может передаваться разными средствами: музыкой, архитектурой, декоративным искусством, языком, природой...
Но, в каждой области есть свои технические средства выражения, и они с развитием цивилизации становятся совершеннее. В литературе - это, конечно, язык. Поэтический язык средств выражения, техника.
Конечно, всегда будут существовать и тенденция пренебрегать техникой ради выражаемаего смысла, и, наоборот, тенденция пренебрегать смыслом ради техники (формально видимых признаков мастерства).
Предполагаю, что настоящее мастерство - это синтез этих двух тенденций: и языковая техника, и поэтические смыслы, и между ними нет никакого "водораздела"
Кстати, именно здесь кроется основная проблемы переводов на другие языки: поэтический смысл перевести относительно легко, а языковые приемы, лексику и связанные с ней ассоциаци. - практически невозможно.
И чем выше техника и владения языком и ассоциативными связями, скрытыми в нем, тем сложнее переводить. Именно поэтому Пушкина, Лермонтова, Пастернака или Мандельштама так трудно переводить
))
Олег,
У вас свой собственный, интересный стиль. Всегда радуюсь, читая ваши стихи. Хотя иногда и возникают вопросы.
В этом - только один: о каких "поясках" идёт реччь?
Хорошо сказано!
Да, чтобы не стать непомнящими манкуртами, надо уметь соединять прошлое виртуальными мостами в сознании))
Эльдар, я не про физические ощущения,, я про личные, психологические. Возможно, потому что я не знаю ваших пляжей и видел Каспий не с самых выгодных точек - с самолёта, из Баку и по дороге в Гобустан))
А у меня всегда от Баку другое впечатления: красивого города на берегу умирающего моря.
Но мой взгляд, конечно, со стороны))
Врачи и медсестры - посланцы свыше
В бреду болезней и пепелищей
))
Мосты разводятся и люди
Что б проплывали корабли
Различных стран, различных судеб -
Что б дальше плыть они могли
))
Хорошие метафоры!
Наверное, не "зависшей", а "нависшей"?
И вызывает внутреннее сопротивление "низкий небосвод строк".
Ага, любые трудности и проблемы, воникающие перед нами - это ступени для развития души))
Яркое стихотворение!
Что значит "я"? Часть неба или часть
Подземных сил, раскрывших жадно пасть,
Глотающих и время и людей
Во имя идеалов и идей?
))
Вот, не знаю, откуда взялась эта байка по писк устр ц? Никак они не пищат в реальности... а в русской литературе это прямо очевидность! (противоречащая ревльности))))
Очень понравилось, и не только с самолётами приходится прощаться всю жизнь...
Да, опечался, я имел в виду строку))
