Комментарии пользователя
с каким озорством написано)
ну очень симпатичная вещь.
отдаю голос.
очень сильная лирика. плотно лексически и по смыслу, при этом не душит эта выразительность.
замечательное.
как мне нравится лёгкость этих строк.
«Пусть жизни нет, но нет и фальши.
Из миски воду пьёт сквозняк» – это звучит так афористично, при этом образ лирический.
очень интересное)
не очень поняла связь между службой русскому слову и финансовой благополучностью. нет, безусловно эта связь есть! но в данном контексте она не столь очевидна...)
хороший текст, но есть вопросы по пунктуации и грамматике. более всего не уверена в не/ни...
скорее всего, путает синтаксис и общая структура повествования.
форма действительно крайне необычна.
но название, как мне кажется, пошловато...
можно, конечно, сослаться на весну, но всё же)
классическое, фетовское) такое наивное, светлое, лёгкое для визуализации.
две первые строфы меркнут в сравнении с остальными. очень сильное.
очень ладное и стройное, есть чудесные фразы-находки, но, как мне кажется, форма некоторых слов чрезмерно усложнена, + обилие инверсий, затрудняющих считывание...
но это на мой вкус!
«И тихо стонет золото в воде» – очень выразительно для пейзажной лирики.
спасибо!
я хочу сразу отметить замечательные рифмы.
и особенно силён образ «подменённой тьмы». лг не боится темноты, но новая – «томительная как восторг» – оказалась страшнее, потому что в ней есть и любовь, и ревность, и откровение.
это интересно.
ну очень интересная отсылка к Есенину))
несмотря на то, что вышивальные нити становятся здесь философской метафорой самой жизни, всё равно почему-то хочется отнести стихотворение в рубрику "Ирония")
все хорошие) но мне кажется, что во второе как-то лихо кончается – как отрубили.
наверное, в оригинале это звучит логичнее.
мне кажется, что оригинал более статичный и "музейный".
здесь перевод как создание параллельной реальности.
спасибо.
лексика великолепная. так органично эти невероятно русские слова вплетаются в полотно текста.
и хочу отметить иллюстрацию – выбрано со вкусом.
фото невероятное. и Вам очень живо удалось передать его силу.
но, если честно, я не сразу поняла о чем идёт речь. можно поменять название – например, повторяющее название самого снимка.
или разместить фото непосредственно рядом с текстом.
спасибо!
очень мне понравился образ:
"Приходя с полым сердцем туда,
где обычно приходят ни с чем" – это красивое и лаконичное выражение новой мысли: иметь сосуд, словно иметь в принципе возможность вбирать в себя что-либо.
да, есть грамматическая несогласованность, но изложенная мысль, как мне кажется, чуть больше этой неточности.
конечно! да и не только детские крестовые походы: в общем не хотелось бы жить в такое время)
очень нравится. но я не очень понимаю строки:
«Желание сквозь малодушье - "сметь"
Прийти к истокам веры и неверья».
наверное, из-за инверсии...
война может отнять всё, кроме любви.
спасибо.
