Комментарии пользователя
Михаил, зашёл почитать и обнаружил в заглавии вместо "Король сапожников Блондо" такой заголовок: "Время всегда приходит вовремя"... Теряюсь в догадках, что бы это могло значить? Исправил, конечно.
Спасибо, Михаил!
Тамара, спасибо! Я поправил.
Это я её вижу все свои 60 без 1-го)
Что мало серебра в монете - даже сапожник (трезвый) различит)
Да, но я нашёл у себя это стихотворение, случайно; про обезьяну тоже есть, не знаю где...
Спасибо, уважаемый Олег!
Ага, спасибо!
Да, недалеко. За театром кукол.
А какой магазин игрушек у нас был на углу Спартаковской и ул. Баумана, Тамара! ..
Настоящая поэзия.
Ах, да, конечно... и эта фраза: "Не подошв коснётся камень
Присоборной мостовой…". Вообще - эта "не", от противного.
Да я далеко не ходил - взял из фильма Парижские тайны", где герой Маре бродит переодетый в простолюдина. И вся народность) Спасибо, Михаил!
Да, что-то вроде этого)
Коктейль из книжных и экранных впечатлений)
Спасибо, Михаил!
Спасибо, исправил.
Будет продолжение.
С уважением, В.М.
Михаил, спасибо Вам!
Благодарю, уважаемый Олег!
Не думаю, что это обязательно.
Вообще, в стихотворении необходима некая неточность, какое-то смещение центра, чтобы оно заработало.
Иначе это будет мастерская поделка. "Нет совершенства там, где нет изъяна". Нельзя, по-моему, оголять тайное (я немного отступаю от сути нашего разговора). Для поэзии это губительно. Прелести её раскрывается в темноте, для глаза внутреннего.
Михаил, Ляляй и Ляляйка -от "ля-ля-ля", прозвища мои деду и бабке. Эти слова к эрзянскому никакого отношения не имеют.
Может быть, смысл ускользает, зато ощущения остаются . Или я не прав?
Спасибо, уважаемый Олег!
Спасибо, Михаил!