Комментарии пользователя
А ещё лучше в коридорчике на стене приспособить маленький домик типа скворечника, написать на нём: “Для заначки” и держать её там. Тогда по утрам не надо будет её искать в муках)
Ага, помню) А у нас тут осенью и весной гуси пролетают из Канады в Мексику и обратно. Так тоже – ощущение, что это не гуси, а мамонты)
Ага, я чего-то тоже плохо представляю, как можно находится внутри бруствера. Может, не ИЗ, а ИЗ-ЗА? Всё ж таки бруствер – это насыпь, каменная кладка, вал из мешков с песком и т. д. Зачем в него залезать?)
И пунктиры со снайперской работой как-то не вяжутся. С пунктирами ассоциируются трассирующие автоматические очереди, а снайперы ни автоматическое оружие, ни трассеры практически не используют)
А чего, есть же белки-летяги. Они, правда, на большие расстояния перелетать не способны, но чем чёрт не шутит – сейчас в результате мутаций даже мамонты могут полететь)
Ага, но это будет после, когда удастся добраться до заначки. А пока алкоголь потерял силу, и согревает только вера в скорый опохмел)
Как-то начали буха́ть –
Снега было не видать.
А закончив, огляделись –
Боже праведный – метели!)
...Светает. Солнца дуновенье
И вера теплится... Да, Коль?
И кровь несёт по чахлой вене
Уже бессильный алкоголь)
Греет хореи послушная мышь,
Время на даты косится,
Шепчется с ночью влюблённый камыш…
Как тут, скажи, не напиться? )
Влюблённость – цветок – и прекрасный, и яркий –
И нежное утро, и ласковый вечер,
Но мне предпочтительней полная чарка –
Она и взбодрит, и духовно излечит)
Коля, этакий фолиант потянет на пять-шесть поллитр. Да ещё и с приличной закусью. Поздравляю!)
Слабеет буран – с каждым часом всё тише,
И сдаться готов…
Я выпил палёнки и белочек вижу…
И синих котов)
Век прошлогодний, раздобрев,
Морочит голову и память,
А я, в ларёчке взяв “сугрев”,
Иду знакомыми местами)
Холод запивать холодным брютом –
Креативно, творчески, остро́,
Ну а нет, так можно “Абсолютом”
Разогреть остывшее нутро)
Ну, для дамы в порядке исключения можно пару кара-кумин раздобыть)
А закусь – это уже барство и излишество. Есть же рукав, которым всегда можно занюхать)
Не, у меня просто всегда пара чекушек заначены за пазухой, т. ч. в гастроном пока нет надобности)
Том, привет. У нас “барахолка” тоже была, а вот все остальные слова слышу впервые. А “падь” часто встречается в литературе, в частности у Шолохова)
Ага, гречки здесь полно в русских магазинах. Даже местных американцев приучили к ней. Они, правда, как всегда – всё делают по-своему – перемешивают гречкашу с варёными макаронами или другой пастой. Получается такая мерзость, что и смотреть-то страшно.
А “пихло” – это жесть!)
А я помню, когда лет в десять летом приехал с мамой на море и услышал в магазине: “Мне две булки хлеба,” подумал, что попал в дурдом. У нас хлеб и булка – непересекающиеся понятия: хлеб чёрный, а булка – белая. А у них булка использовалась в значении “буханка”. Но это ещё что, а когда попал в Америку, в русскоязычном районе Брайтон Бич, населённом в то время преимущественно эмигрантами-одесситами, буквально испытал потрясение от их речи. В частности, ветчину здесь называли поросятиной, так в русских магазинах и писали на ценниках: “поросятина”. А дружелюбное, приветливое обращение к человеку – “мамочка” или “любонька” – даже если он мужского пола. Когда меня так назвали в первый раз, я подумал, что меня хотят оскорбить)
Ага, покоптим ещё)