Комментарии пользователя
А я в первых словах текста усматриваю подлую клевету, передёргивание смыслов и оскорбление самого святого! По-моему, приравнивать печальную жизнь разведёнки к весёлому и приятному занятию – пить горькую – это либо попытка насмеяться над незавидной участью женщины, лишившейся мужа, либо непристойное опорочивание прекрасной традиции пития)
Ага, поэзия имеет божественную суть, а следовательно – плохо постижима)
Как я понял, там, где сейчас “одной величины”, раньше было “большой величины”? Ага, “большой величины” вызывает какой-то дискомфорт для уха, хотя и, вроде, по смыслу всё тип-топ: величина – это всего лишь размер, величины могут быть как малыми, так и большими. “Одной величины” такого раздражения не вызывает, но заставляет подумать, а что автор зашифровал в этой фразе? И ответ у меня чего-то не находится. В отличие от варианта с крупными ягодами. В общем, чёрт его знает…)
Планету ветром выстудил Борей –
На улицах тоска, в домах не лучше…
О пламенное сердце матерей,
Лишь ты способно отогреть заблудших!)
Ага, можно просто незаметно поднять цену на три рубля и дать бесплатно рублёвый пакетик – пусть люди думают: “Какие же милые и бескорыстные хозяева в этом магазине!”)
Платные пакеты – это, наверное, чтобы люди не вспоминали о коммунизме, халяве и презрении к вещизму)
Я как-то брёл – небрит и бесприютен,
В карманах пусто… Как идти к жене?
Эх, человеки… Звери вы иль люди?!
И слышалось: “Мы звери!” в тишине)
Ага, в Питере за пакеты всегда сдирали плату. И купленные продукты самому нужно было упаковывать. Только на рынках особо продвинутые продавцы, мило улыбаясь, не брали денег за упаковку. Видимо, заранее включали её стоимость в цену продукта)
В самолёте пассажиры
Усмирили дебошира,
А потом избрали власть…
Та повластвовала всласть)
А мир как всегда нелинеен,
И жизнь беспросветно горька…
И бродит усталым Энеем
Мужик от ларька до ларька)
Лежал он как живой в объятьях транса,
Убитый не ковидом – преферансом)
Александр)
Ага, а потом на поминках все вели себя как положено: пели, выпивали, и только эти двое продолжали обсуждать вчерашнюю игру)
Ага, чем проще чувство, тем легче его выразить. Особенно, если это голод или любовь к Родине)
Ага, раздутая авоська, из ячей которой торчат раскоряченные куриные лапы или свисают поникшие перья зелёного лука – это аксессуар женской одежды в СССР конца семидесятых годов. А на косяки входных дверей присобачивали специальные крючки, чтобы на них можно было повесить авоську, спокойно достать ключи и открыть дверь)
А я в Америке авосек никогда не видел – ни в продаже, ни у людей. Даже русские дедки-эмигранты на Брайтоне, которые зимой и летом ходят в кроличьих ушанках, не пользуются ими)
Даже поговоркм такая есть: “Нет слов – одни междометия!”)
Ага, только когда незаменим. Здесь, на мой взгляд, именно такой случай)
Ты захандрил опять, приятель? – Брось-ка!
Взгляни – в рассветном мареве идёт
На службу продавщица-ангел – Тоська –
Откроет винотдел, и грусть пройдёт)
Да я привык более широко рассматривать это слово. Здесь оно не связано с продажной любовью. Понимаешь, вот если описывать войну нормативной лексикой, то можно десять страниц исписать, и всё равно не выразишь то, что чувствуешь. А так сказал “бл@дство!” и, вроде, всё ясно. Для меня по крайней мере. Т. е. без выёживания и эпитетных рулад, просто – что-то мерзкое, ненормальное, порочное. Может, это только моя ассоциативность такова)
Ой, давно уже… Лет десять назад.