Комментарии пользователя
"Жизнь прошла... Закрылись карусели...
Ну, а я не знаю, как мне быть.
Я б сумел тебя, Сергей Есенин,
не в стихах - так в петле заменить!"
Евгений Евтушенко, "Братская ГЭС"
Да, так случается, что провидцы происхождением из провинции,
а все столичные градожители всего лишь зрители
Вот эту строчку "то ль родство на крови" можно понимать совершенно в разных смыслах: кровное родство, повязанные кровью, вместе проливавшие кровь или даже Спас-на-крови.
Но... музыка, порождающая кровь или музыка, порождающая родство?...
Мне вспомнились совершенно неоднозначные строчки Александра Городницкого:
Родство по слову порождает слово.
Родство по крови порождает кровь.
Я завидую тем, кто может не слушать музыку, а читать её; он не зависит от исполнения и лишь его дух колышется над ней, но не дух архива, как Вы написали в комментарии ; архив - это немота, молчание.
Перевод, конечно, вольный, что даёт автору право не соблюдать схему рифмовки оригинала, но несколько слабых рифм русского текста снижают впечатление от перевода.
...но мы будем стараться, Феликс.
Спасибо!
Спасибо, Владимир!
Спасибо, Михаил!
Я залезу на ветку
и, прицелясь шутя,
попаду в яйцеклетку,
чтоб родилось дитя
«Жизнь моя — железная дорога»,
«Жизнь моя, иль ты приснилась мне?»
Было время - я когда-то много
колесил по отчей стороне.
Паровозы и другие возы
повидал я на своём веку.
Пели мне кубанские колхозы,
Катя на высоком берегу.
И летела песенка девичья
силами эфира и молвы...
Называлась водочка «Столичной»
и «Московской» — тоже в честь Москвы.
Спасибо, Олег!
Прощай работа - зовёт суббота...
Спасибо, Василий!
Я после политуры - молодцом,
а кореш сник от первого стакана,
всё потому что он не огурцом
закусывал, а косточкой барана
Спасибо, Тамара!
Вы назвали стихотворение описательным, и я согласен с Вами.
Сам я, правда, называю такие стихи созерцательными.
Когда настрой героя совпадает с настроением окружающего мира, тогда и происходит спокойное и радостное этого мира созерцание; при этом герой и себя самого ощущает частью этого мира.
Прекрасные две первые строфы, Михаил, я бы на этом и закончил стихотворение.
Но я понимаю, что смысл, мораль, вывод Вы отдали строфе третьей, но из неё, на мой, разумеется, взгляд, ушла поэзия, строфа стала слишком пряма и декларативна , а две последние строчки, в том или ином варианте, довольно часто читаются во многих стихах. Я уже где-то писал в комментариях, что мне более близка некоторая недосказанность в стихе, чем прямая декларация правильных мыслей.
Спасибо, Олег!
Хм, халат... слишком однополо получится
Спасибо, Тамара!
Чудесный экспромт!
Спасибо, Михаил!
Да, в музей... но некоторые (и не только костюмы) ещё и к юным платьям присматриваются
Спасибо, Василий!
Можно и за завтраком, но я уже Миле Песочиной к обеду и ужину обещал
Спасибо, Олег!
Хороший аппетит - залог здоровья!
Всё так и есть, Тамара, - новый день впереди и кажется, что он будет хороший.
Спасибо!
Спасибо, Михаил, за то что помните моё стихотворение и цитируете его и за то, что защищаете эту цитату. Но всё-таки, Лина более права, действительно, то, что может быть понято неправильно и будет понято неправильно - с этим не поспоришь
Да, я вчитался в своё собственное стихо и понял, что неправ.
Спасибо!
