Комментарии, полученные пользователем
Вроде как бы получилось поставить "лайк" на "Бородатые страсти" у Сергея Ворошилова.
Можете проверить там мой IP.
Пытаюсь поставить "лайк", но не получается!
Михаил!
А почему эта функция не работает именно сейчас, когда я зашёл в свой кабинет и авторизовался?
Пытаюсь поставить именно здесь и сейчас Вам "лайк", но не получается!
P.S.
На произведение "Царское" нажимаю "лайк", но не срабатывает!
Я же авторизирован, если пишу этот комментарий!
Уважаемые руководители Сайта!
Мои предыдущие вопросы остаются без ответов, поэтому вынужден обратиться именно здесь:
"Почему опция "поставить лайк" или вообще не работает, или работает с продолжительными перебоями?"
С уважением, Александр Бочаров.
P.S.
Сейчас пытаюсь поставить Вам "лайк", но ничего не получается!
Однако Михаилу Эндину на произведение "Ты..." сумел поставить "лайк".
Почему такое происходит?
Пожалуй, словесные конструкции строк получились излишне громоздкими. Из за этого и возникают разночтения и трудночтение.
С уважением, Олег Мельников.
Ага, ну вот видишь... Ты боролся с клише, а читатель, то есть я, ни черта не понял... А то в чем, как ему показалось, он разобрался, тоже оказалось неверным :))) Я же пишу "для моего восприятия". Надеюсь, что другой читатель въедет быстрее.
Бе инверсии у меня прочиталось так: и меняем хожденье сует по мукам - на полет. Т.е. суеты (мн. число) ходят по мукам. Ты это имел в виду?
"и меняем хожденье по мукам сует - на полет" Эту строку бы еще подработать. Для моего восприятия инверсия неудобоваримой получилась.
"Между тем находились и находятся даже и теперь геометры и философы, и даже из замечательнейших, которые сомневаются в том, чтобы вся вселенная или, еще обширнее — всё бытие было создано лишь по эвклидовой геометрии, осмеливаются даже мечтать, что две параллельные линии, которые, по Эвклиду, ни за что не могут сойтись на земле, может быть, и сошлись бы где-нибудь в бесконечности. Я, голубчик, решил так, что если я даже этого не могу понять, то где ж мне про Бога понять".
Достоевский
А иначе жить было бы невозможно...
С уважением, Олег Мельников.
Шелест травы может быть громче барабанов войны... но заглушить их не сможет... в этом и печаль...
Ага, но с глаголом "спать" в неопределённой форме в русском языке ситуация попроще, чем во втором лице (спишь). Если парень предложит девушке пойти спать, она поймёт его в нужном русле. Если муж предложит жене пойти спать, это можно понять двояко, дети же идут спать только в одном значении и т.п. Всё зависит от ситуации.
В твоём случае - казус именно из-за неудачной формы вопроса "Ты спишь?". Тем более, ты говоришь, что во французском спать - в смысле почивать и спать - в смысле заниматься сексом существуют в виде разных глаголов. Рад, что нашли взаимопонимание, Миша.
Я всё прекрасно понимаю, Миша... Но это именно та самая калька с французского, которая делает эпизод смешным для русского уха... Я не случайно про вопрос из школьной викторины упомянул в первом комментарии. Твоя публикация разбивает эти знания в пух и прах... :))) Улыбаюсь и умолкаю.
Миша, ты опять не понял о чём я. У меня претензии только к вопросу "Ты спишь? "
Никогда русский юноша не задаст такого вопроса, пытаясь выяснить отношение девушки к сексу.
Я много общаюсь с тинейджерами и не настаиваю на глаголе "трахаться", хотя он наиболее часто употребляемый.
Юноша может также сросить "Как ты относишься к сексу?" или что-то в этом роде. Девушки прекрасно понимают, что пытается выяснить юноша.
Единственно, парень никогда не спросит "Ты спишь?" :))) Ну, не по-русски это в такого рода вопросах.
Миша, ну ты ведь публикуешь свою вещь для русского читателя, поэтому перевод вопроса "французского Вертера" должен быть адаптирован к русскому языку. А так... Сам видишь, что получилось:). Можешь, конечно, не прислушиваться, твоя публикация - тебе и краснеть перед читателем:). Кстати, не понял твою реплику про уничижительность. Разве я об этом пишу?
"В их среде принято спрашивать у девушки при знакомстве: "Ты спишь?" Если следует ответ "да", отношения продолжаются прямо и непосредственно" :)))
В школьных викторинах есть такая загадка:
"На какой вопрос нельзя ответить утвердительно?" Правильный ответ: "Ты спишь?"...
К чему это я? Уж слишком первый абзац зашифрован, а приведённый вопрос неестественен для русского языка. Неужели у нас отсутствует более точное слово для "этого" кроме как "спишь"?:) Всё-таки в русском языке - глагол "спать" не означает переспать или спать с кем-то. Или здесь мы видим кальку с французского?
Наверное, самый лучший перевод вопроса на русский применительно к подростково-молодёжному сленгу: "Ты трахаешься?":)
Не следует в статьях стесняться этого, принятого в молодёжной среде, абсолютно точного слова.
Видимо всё это просто естественные процессы, хотя действительно отчасти грустно. Но с другой стороны, несмотря на всю продвинутость и естественность, я вижу, что даже на Западе психологических проблем, связанных с отношениями, не становится меньше, если не больше - судя по высказываниям самих людей, фильмам и литературе. А недавний англо-американский фильм "Род мужской" (Men) на меня вообще произвёл впечатление какой-то жуткой патологии женского сознания, да и мужчины там выглядят не лучше.
Просто утрачивается один из важнейших смыслов и стимулов жизни... И связь с этим миром становится более тонкой...
С уважением, Олег Мельников.
Не знаю как было раньше, но сейчас мне всё нравится! ))) Отлично написано:)
"полярная звезда интуиции" - очень хорошо!