Комментарии, полученные пользователем
Ага, ну вот видишь... Ты боролся с клише, а читатель, то есть я, ни черта не понял... А то в чем, как ему показалось, он разобрался, тоже оказалось неверным :))) Я же пишу "для моего восприятия". Надеюсь, что другой читатель въедет быстрее.
Бе инверсии у меня прочиталось так: и меняем хожденье сует по мукам - на полет. Т.е. суеты (мн. число) ходят по мукам. Ты это имел в виду?
"и меняем хожденье по мукам сует - на полет" Эту строку бы еще подработать. Для моего восприятия инверсия неудобоваримой получилась.
"Между тем находились и находятся даже и теперь геометры и философы, и даже из замечательнейших, которые сомневаются в том, чтобы вся вселенная или, еще обширнее — всё бытие было создано лишь по эвклидовой геометрии, осмеливаются даже мечтать, что две параллельные линии, которые, по Эвклиду, ни за что не могут сойтись на земле, может быть, и сошлись бы где-нибудь в бесконечности. Я, голубчик, решил так, что если я даже этого не могу понять, то где ж мне про Бога понять".
Достоевский
А иначе жить было бы невозможно...
С уважением, Олег Мельников.
Шелест травы может быть громче барабанов войны... но заглушить их не сможет... в этом и печаль...
Ага, но с глаголом "спать" в неопределённой форме в русском языке ситуация попроще, чем во втором лице (спишь). Если парень предложит девушке пойти спать, она поймёт его в нужном русле. Если муж предложит жене пойти спать, это можно понять двояко, дети же идут спать только в одном значении и т.п. Всё зависит от ситуации.
В твоём случае - казус именно из-за неудачной формы вопроса "Ты спишь?". Тем более, ты говоришь, что во французском спать - в смысле почивать и спать - в смысле заниматься сексом существуют в виде разных глаголов. Рад, что нашли взаимопонимание, Миша.
Я всё прекрасно понимаю, Миша... Но это именно та самая калька с французского, которая делает эпизод смешным для русского уха... Я не случайно про вопрос из школьной викторины упомянул в первом комментарии. Твоя публикация разбивает эти знания в пух и прах... :))) Улыбаюсь и умолкаю.
Миша, ты опять не понял о чём я. У меня претензии только к вопросу "Ты спишь? "
Никогда русский юноша не задаст такого вопроса, пытаясь выяснить отношение девушки к сексу.
Я много общаюсь с тинейджерами и не настаиваю на глаголе "трахаться", хотя он наиболее часто употребляемый.
Юноша может также сросить "Как ты относишься к сексу?" или что-то в этом роде. Девушки прекрасно понимают, что пытается выяснить юноша.
Единственно, парень никогда не спросит "Ты спишь?" :))) Ну, не по-русски это в такого рода вопросах.
Миша, ну ты ведь публикуешь свою вещь для русского читателя, поэтому перевод вопроса "французского Вертера" должен быть адаптирован к русскому языку. А так... Сам видишь, что получилось:). Можешь, конечно, не прислушиваться, твоя публикация - тебе и краснеть перед читателем:). Кстати, не понял твою реплику про уничижительность. Разве я об этом пишу?
"В их среде принято спрашивать у девушки при знакомстве: "Ты спишь?" Если следует ответ "да", отношения продолжаются прямо и непосредственно" :)))
В школьных викторинах есть такая загадка:
"На какой вопрос нельзя ответить утвердительно?" Правильный ответ: "Ты спишь?"...
К чему это я? Уж слишком первый абзац зашифрован, а приведённый вопрос неестественен для русского языка. Неужели у нас отсутствует более точное слово для "этого" кроме как "спишь"?:) Всё-таки в русском языке - глагол "спать" не означает переспать или спать с кем-то. Или здесь мы видим кальку с французского?
Наверное, самый лучший перевод вопроса на русский применительно к подростково-молодёжному сленгу: "Ты трахаешься?":)
Не следует в статьях стесняться этого, принятого в молодёжной среде, абсолютно точного слова.
Видимо всё это просто естественные процессы, хотя действительно отчасти грустно. Но с другой стороны, несмотря на всю продвинутость и естественность, я вижу, что даже на Западе психологических проблем, связанных с отношениями, не становится меньше, если не больше - судя по высказываниям самих людей, фильмам и литературе. А недавний англо-американский фильм "Род мужской" (Men) на меня вообще произвёл впечатление какой-то жуткой патологии женского сознания, да и мужчины там выглядят не лучше.
Просто утрачивается один из важнейших смыслов и стимулов жизни... И связь с этим миром становится более тонкой...
С уважением, Олег Мельников.
Не знаю как было раньше, но сейчас мне всё нравится! ))) Отлично написано:)
"полярная звезда интуиции" - очень хорошо!
Миша, так лучше, но можно бы и ещё подумать "до упора".
Извини за вмешательство в твоё стихотворение...
Хорошо, но вообще и я сразу подумал похоже на Олега - заключение не выглядит поэтическим открытием.
Неплохо! Но в последней строфе не хватает оригинального взгляда, а ведь именно она, в данном случае, и должна определять уровень произведения.
С уважением, Олег Мельников.
Хорошо! Понравилось, Миша! И как сказал поэт:
"Времена не выбирают,
В них живут и умирают.
Большей пошлости на свете
Нет, чем клянчить и пенять.
Будто можно те на эти,
Как на рынке, поменять".
А что еще надо для счастья, как не уверенность в будущем и любовь...
С уважением, Олег Мельников.