Комментарии, полученные пользователем
Время пик - не вполне однозначно...
В остальном - интересно
Лина,
жаль, что "листопад - парк" совсем не рифма,
все остальное - ярко по образу и симпатично по чувству.
И очень хорошая иллюстрация. Чья она?
Такие живые и молодые чувства!
Понравилось!
С уважением, Олег Мельников.
наивное, детское. интересная картина для вдохновения) поражает, что вас настолько трогают подобные вещи)
Вот что бывает, если голову долго не мыть... )
С уважением, Олег Мельников.
интересное, буквально слышишь запах. атмосфера передана тонко и образно. единственное что немного режет глаз – обилие слова "яблоки" для такого небольшого текста. мне кажется, что можно проредить эти моменты, добавить иносказательности. но в целом – настроенческое и живописное)
Лина,
какое у вас неординарное и яркое видение мира!
Может, "изящества" заменить на "изящное"?
Лина,
мне все понравилось: легко, изящно, красочно, хотя есть, возможно, чуть-чуть излишняя доля восторженности
Вот только по первым двум строками вопросы: с кем с "ней" здоровалась птичка и не понятен образ "в осень тыкалась".
да... могу выделить одну интересную строку – "Мыто небо досиня. Я иду по осени."
остальное – мимимишно, действительно... пожалуй, всё.
Мимимишно)
Прекрасная пора, замечательно описанная. Близки размышления автора. "Индейское лето" – так называют это время в Америке за яркость и пестроту осенних красок – и это название мне нравится больше. Почему бабье? А мужицкое лето где? Ну что за дискриминация))((
такое лёгкое, глубокое, невероятно тонкое. нравится мелодичность и изящность языка) звонко)
Здравствуйте, Лина! Да, так гораздо лучше! Все рекомендации, которые вам дали, очень полезны.
С уважением, Олег Мельников.
Теплые строки... как осень...))
Необычно, небанально, самобытно и загадочно. "Ватра" – это слово есть в румынском, польском и украинском языках: костёр, очаг, огонь (пастуший огонь). Но не все знают это слово, а лезть в словари многим лень. А если подойти проще – "от почвы до небес" или, что ещё лучше, "от дома до небес"? Или вот так: "от искры до небес"? Просто, ясно и красиво. Искры ведь уносятся в небо. И так будет гораздо понятней. Не хочешь?
"Как прекрасно золотинки сбрасывать в стишок" – сбрасывай, Лина, сбрасывай сюда свои стихотворные золотиночки. Люблю твои стихи – они очень органичны: "автор пишет, как дышит". И, как всегда, замечательные, незатёртые рифмы: "прекрасно – подкрасться" и другие. Тщательная работа с рифмами чувствуется.
Лина,
хороший, нежный стих!
Вот только "завожусь с полоборота" и" езжу по ушам" - и непонятны, и кажутся из другого текста.
Так было бы намного лучше, если бы в русском языке было такое слово...
Так часто бывает: не влезает смысл в нужное количество слогов. Но если не сдаваться, нужное слово приходит)
Хорошее стихотворение! Да, последнюю строчку нужно как-то переформулировать...
С уважением, Олег Мельников.
Интересное!
Но, мне кажется, "от света до небес" - это одно и то же, смыл улавливается, надо бы ему словами помочь...