Комментарии, полученные пользователем
И кажется, что впереди целая жизнь...
Хорошее стихотворение!
С уважением, Олег Мельников.
Начало лета. Выйду в новый день
За двери – босиком, простоволосой.
Туман остыл на дремлющей воде…
Сосед, с утра набравшись, рухнул в розы)
Тамара, рад Вас видеть. И, как всегда, с кристально прозрачным текстом. :-)
Тома,
ура - ты опять с нами!
Главное, чтобы Бог нас не потерял, это ты точно заметила))
Здравствуйте, Тамара!
Около недели Вы не появляетесь на сайте.
Что с Вами?
Хотел в очередной раз прочитать "Лёньку", но не нашёл на Вашей странице.
Где же "Лёнька"?!
С уважением, Александр Бочаров.
Тома,
верни, пта, стих про собаку!
Ничего страшного, доработается финал, и тем быстрее, чем большее количество его прочитает. Сам стих замечателен, так что пара строк, которые можно улучшить, его не портят))
Вновь на красной траве закипают дожди,
Ночь вступает в права, и опять с “Абсолюта”.
Слышь, супруга, ты мужа напрасно не жди –
Расслабляется он – по-серьёзному, люто)
Замечательно! Красная трава почему-то представляется марсианской, хотя никакой травы на Марсе нет.
Не все понятно... Но красиво... ))
С уважением, Олег Мельников.
Заоконная синь, перезвоны весны,
Чей-то голос – до вздоха знакомый и нежный,
И так пряные кильки на закусь вкусны,
Что поход в гастроном словно май неизбежен)
Потеплевшие пальцы чужой тишины
моей коже сквозь время с пространством слышны
))
Том, синька (она же синюха), по-моему – опустившаяся, спившаяся женщина. Но в твоём случае “макая в синьку”, у человека должна сработать логика и переключить сознание с алкашихи на краситель)
Тома,
получил удовольствие, читая и твой стих, и комментарии.
Я думаю, что значение слова амбре на Дальнем Востоке отличается, и мне кажется, что в моем детстве у него тоже было другое значение, более поэтическое, чем сейчас... Все меняется))
Очень удачное сочетания картинки и текста! Да, последняя строчка требует корректировки.
С уважением, Олег Мельников.
Подумал, что обосновать амбре в тексте несложно: весна - пора не только цветения в природе, но и загнивания и распада. Одно упоминание об этом где-то рядом с Вашим амбре, и оно получит гражданство))).
Дозорное время сезон ворошит,
И месяцев так же – двенадцать,
А я, как обычно, к чекушке пришит –
Никак не могу оторваться)
Том, мне тоже “амбре” показалось несколько подтарчивающим. И не потому, что в разговорной речи это слово часто обозначает неприятный запах, а потому, что оно имеет какой-то саркастический, что ли, оттенок, несколько противоречащий духу стиха)
Здорово написано, Тамара. Мне кажется, только так и следует писать пейзажные панорамы (под словом 'панорама' я понимаю, скажем так, акмеистский взгляд на природу, когда ноуменальны мир их предшественников накладывается на почти визуальную картину). Но, перефразируя Кузьму Пруткова, трудно объять необъятное, ибо тут и там возникают спорные моменты. Замечу вскользь, что Михаил, как мне кажется, говорил о последней строке, насчет амбре, а не о последней строфе. Именно это слово, на мой взгляд, тоже торчит из текста. Тем более, у него не вполне положительная коннотация чего-то почти зловонного. И еще один, спорный момент, про отмается жизнь, но это, скорее всего, субъективно: человек может отмаяться, а жизнь непрерывна и бесконечна.
Мы что-то с Вами о разном, Тамара.
Я - о чисто техническом, Вы - о настроении, о лиргероине.
Последняя строчка, на мой взгляд, противоречит Вами же установленному поэтическому языку этого стихотворения, и Вы совершенно правильно сами назвали её не яркой и не выразительной.
Надеюсь, я не слишком зануден в своей настойчивости.
Я же не говорю о состоянии героини, я говорю о слове "амбре" и о неточной рифме "Бога - с недотрогой"
Очень поэтично, Тамара, о нескончаемости жизни
Что можно поверить : отмается жизнь -
На смену нагрянет другая ...
но последняя строчка мне показалась неестественной, не гармоничной, выпадающей из поэтического языка стихотворения