Последние комментарии
Стихотворение распадается на строфы, но каждая строка- чудо.
С тёплым чувством
Феликс
Права Тамара, это даже не судьба, а всего лишь порядок вещей. Добро пожаловать к нашему шалашу!
— Товарищ, там человек говорит, что он — инопланетянин. Надо что-то делать...
— Звони в 03.
"Кин-дза-дза"
Это ограничение имеет свои основания
но глядите, ваши два внизу ленты, скоро можно
публиковать новое
что касается образов стихотворения, то они
неизбежно зависят от категории читателя,
на которую подсознательно ориентирован автор
если вы ориентированы на "советский миф", то поздняк метаться
любой миф - только миф, и не более
правда, некоторые мифы становятся символами эпохи
Удачи!
Тамара, спасибо Вам большое!)
Хорошее.
Сирень беззвучно и неожиданно расцветает. Всегда!
Здорово! Красочно и сочно!
Да, Михаил! Дело за малым - увидеть и покормить с руки. Они ждут.)
А кто сказал, что это для детей? Когда я стал читать английскую якобы детскую поэзию не в переводах, а в оригинале, то оказалось, что в переводах утрачены «недетские» смыслы. Надеюсь, что этот стишок - для любого возраста :-)
Спасибо
Спасибо
Именно так.
Могу на это только процитировать финал
стихотворения.
Пока мне пишут, что больше двух произведению
на главную публиковать нельзя.
Спасибо, старый вариант вставил.
Вы правы. Спасибо!
С уважением, В.М.
Над этой строкой покуменкать бы чуток:
кто поверит в сказки Льву?
Показательная басенка.)
Для какого возраста детей?)
Цветастое какое! Хорошее.
Не понаслышке. Так правильно.
Хорошая добрая подборка! Удачи в творчестве.
