Последние комментарии
Одиночество лелея
В час полуночной тиши,
Перед сном понюхай клея
И с поллитрой согреши.
:)
Магазин роняет свет,
К тайной мании взывая.
Как сказал бы дядя Фет:
“Полночь — мать моя родная.”)
Свет роняет магазин
с верхних этажей,
и валяется в грязи,
магазин среди разинь
и бомжей))
С уважением,
МТ
Согласен!
с этих двух букв всё и началось.
благодарю
Максим,
очень хорошо!
Хотя, мне мне показалось, что название - из другого стихотворения.
С уважением,
МТ
Известно, что лучше крайностей избегать, а лексике - точно соответствовать художественной задаче.
Ведь стремление к гармонии никто еще не отменял))
С уважением,
МТ
Спасибо, Михаил!
Лексика, ни то чтобы сознательно устойчиво старомодная... Просто, как-то, встретив слово "благоденствие" с припиской "устар", воспротивился... До сих пор сопротивляюсь!
Сегодня дивизии пиитов-новаторов, заводнив неологизмами литпространство, изобретая метафоры, которые тиражируют пустоту, тщатся войти в историю...Улыбаюсь!
И все же мое отношение к творчеству ныне претерпевает изменения...
Шествие от "диванной" лирики" к "Вселенной раскладушке"
Зоркое око, надеюсь, узрит главное!
С уважением,
Юрий.
Спасибо, Сергей!
Рад, что стихи понравились!
С уважением, Юрий!
ага, язык - живая и меняющаяся личность, я был знаком с американкой, ученицей Набокова по русскому языку, она все деепричастия произносила через "ч" вместо "щ" - видимо так и произносил ее учитель))
С уважением,
МТ
Да-да, Вы не первый, Сергей, кто отметил похожесть стиля).
Да я и сам по крови не так уж далёк финского эпоса).
ага, очень хорошо, интонация и чувство, передаваемое ее, - замечательны, лексика немного старомодна, но что поделать))
С уважением,
МТ
Да, это понятно, Миш. Авторов времён ушедших править - дело неблагодарное и никому не нужное. Тем более, у Савина изданный цикл так и называется "Ладонка". Язык - живая субстанция. Кстати, тут еще и "стомачтОвый"... Сейчас - "стомАчтовый"...
Сережа,
в русском языке, видимо, есть ладонка (см выше) и ладанка - кулон, крест, изображение святого.
Но расхождение этих двух слов сейчас в языке не явно, видимо, это живой процесс, а в начале 20 в, предполагаю, правильное написание бло через о
С уважением,
МТ
"Уж пора бы мне закончить
Этот цикл фантазий школьных, –
Этих вымыслов правдивых,
Этой правды чудодейной!"
Прямо "Калевалой" - "Гайаватой" дохнуло. Интересный стиль изложения выбрали:)
Замечательно... Спасибо за поэзию!
Миша, всё-таки "ладанка" (от "ладан", не от "ладонь" ) правильнее было бы... А в и-нете и ошибки бывают:)))
См. у Достоевского в "Братьях Карамазовых" - "ладанка"
"...Все же эта идея Карамазову знакомая, он ее созерцал. Мало того, когда он уверял потом следователя, что отделил полторы тысячи в ладанку (которой никогда не бывало), то, может быть, и выдумал эту ладанку..."
Отличные стихи!!! Вспомнилось рубцовское
"Я счастлив, родина,—
Грибов не счесть.
Но есть смородина,
малина есть."
Спасибо! Будем стараться)
Настоящий кайф!
Ритм большое дело, тем более когда он как следствие, чувствуется вдохновение!
