Последние комментарии
Хороший перевод!
Только четвертая строчка выбивается из ритма и вообще не того. ..)
С уважением, Олег Мельников.
Первые две и три последние строчки... В них суть общая для всех людей. Остальное индивидуально.
С уважением, Олег Мельников.
Да, детство было бурным... ))
С уважением, Олег Мельников
Ненадолго, зато можно новую хурму будет укусить)
На ботинках дорога,
на подошвах – пыльца,
мать родная-тревога
долго смотрит с крыльца.
Продавщица в киоске,
или дочь, или кто?
И на веках полоски
пыль оставила ртом.
Пыль дороги налево,
срок дороги измен –
то, что райская Ева
получила взамен
сочной мякоти или
рая в райском соку,
где мы были и жили
на не нашем веку.
Влад Пеньков
Спасибо, Михаил.
Спасибо, Михаил!
Читаю вашу поэму, Владимир, и сопереживаю человеку в сегодняшнем жестоком времени.
И что выбрать — плохое бойкое место, людную кривую дорогу? — нет, идёшь своим путём и часто остаёшься один...
Спасибо сердечное за отклик, Михаил!
Спасибо, Михаил
в тексте есть сложный момент,
заставляющий 2 раз употребить одно слово
но раз раздражает, я присмотрюсь еще раз
замечания всегда полезны, заставляют сосредотачиваться
Спасибо, Миша.
Загадочный стих и интересный!
Игорь,
хороший, не книжный язык, сам стих впечатляет, единственно два раза подряд "убранство" немного царапает.
Спасибо, Михаил!
Добрые пожелания лучшее лекарство).
Это у нас в головах при словах Памятник Пушкину возникает бронзовый памятник. Я же хотел подчеркнуть, что автор писал о памятнике НЕРУКОТВОРНОМ. То есть, явно не бронзовом. А такой памятник невозможно залить краской, расплавить или взорвать. Пушкинский памятник нерукотворен!
Мне кажется, Эльдар, что здесь как-то слились в одно - нерукотворный и бронзовый памятники...
Благодарю, Олег!
Хорошее стихотворение!
С уважением, Олег Мельников.
